Дорогие сограждане tradutor Francês
29 parallel translation
Дорогие сограждане, мы, региональные представители марша мира...
Chers concitoyens... nous sommes les délégués régionaux de la marche pour la paix...
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты...
Mesdames et messieurs les villageois, chers étudiants.
Дамы и господа, дорогие сограждане, студенты... Говорит Профессор, говорит Профессор
Mesdames et messieurs les villageois, chers étudiants, c'est le professeur qui vous parle.
"Порядок и организованность —" "и ничего более, дорогие сограждане." " Только порядок.
Ordre et d'organisation... et rien de moins, de bons citoyens.
"Наша связь может быть" "прервана в любой момент," "однако я успел сказать" "самое важное," "дорогие сограждане."
Communications peut être rompu à tout moment... mais je vous ai dit ce qui est le plus important Mes concitoyens.
Спасибо, шеф. Дорогие сограждане, для Кардассии наступили великие времена.
Citoyens, ce sont des jours glorieux pour Cardassia.
- Ни хрена себе, чуваки! - Дорогие сограждане... наш северный сосед нанес нам последнее из оскорблений.
Mes chers compatriotes... nos voisins du nord nous ont trompés pour la dernière fois!
Дорогие сограждане, в эти нелегкие дни нам предоставлен шанс.
Mes chers concitoyens, en ces temps difficiles, saisissons cette opportunité.
Дорогие сограждане!
Mes chers compatriotes.
Дорогие сограждане, основные боевые действия в Ираке завершены.
Chers citoyens américains, les opérations de combat en Irak ont cessé.
Без паники, дорогие сограждане! .
Pas de panique, Camarades Springfieldiens!
Дорогие сограждане, Мы не будем молча смотреть на угрозу, возникающую у нас под носом.
Mes chers compatriotes, une menace dans notre jardin ne sera pas tolérée.
Мои дорогие сограждане. Я обращаюсь к вам в последний раз.
Mes camarades Américains Ce sera la dernière fois que je m'adresse à vous.
Поэтому я обращаюсь к вам, дорогие сограждане.
Ainsi, je m'adresse à vous, chers citoyens.
Твои дорогие сограждане подчиняются паразиту.
Vos compatriotes sont contrôlés par un parasite.
Вот, дорогие сограждане, моё видение цели войны.
Ceci, chers concitoyens, est mon idée de l'objectif de la guerre.
Дорогие сограждане... А также зрители во всем мире...
Mes compatriotes américains... mes amis à travers le monde...
Мои дорогие сограждане, вчера я сообщил вам ужасные новости, но сегодня я несу вам пламя надежды.
Mes chers concitoyens, hier les nouvelles étaient tragiques, mais aujourd'hui je vous apporte de l'espoir.
Дорогие сограждане, благодаря неустанным усилиям нашего коменданта,
Mes chers citoyens, grâce aux efforts assidus de notre Mandataire,
Запомните этот момент, дорогие сограждане, потому как в этот великий день эгоистичные террористические силы были побеждены.
Souvenez-vous où vous êtes en ce moment, mes chers citoyens, car en ce jour radieux, les forces égoïstes de la terreur ont été vaincues.
Дорогие сограждане, воздержитесь от распространения всяких слухов, # Зомби воздержитесь от распространения всяких слухов, # Зомби и оставайтесь в своих домах, безопасности ради.
Chers concitoyens, abstenez-vous de réagir aux rumeurs sans fondement, et restez à l'abri dans vos maisons.
Дорогие сограждане. Вы собрались здесь, требуя правосудия.
Camarades nationaux, vous êtes rassemblés pour réclamer justice.
Дорогие сограждане, мы все вчера видели что-то... удивительное.
Chers concitoyens, nous avons tous vu quelque chose... de remarquable hier soir.
Дорогие сограждане, у меня важные новости.
Chers résidents de Seattle, j'ai de graves nouvelles à signaler.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,.. ... я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ... за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Chers fidèles et concitoyens, il vous faut voter pour un parti populaire, démocratique et respectueux de notre foi.
Дорогие сограждане...
Chers concitoyens...
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
A cause des voleurs de payes, mes amis.
Дорогие, сограждане! Как вам известно, шкала TMI была введена очень давно, для того, чтобы каждый американец имел равные возможности для измерения своего хозяйства
Chers concitoyens, comme vous le savez, l'IMT a été mis en œuvre il y a longtemps pour permettre aux Américains de se mesurer la queue.
Мои дорогие сограждане.
Nous sommes réunis aujourd'hui..... pour rendre hommage à cette merveille de la technologie.
сограждане 34
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогая джейн 20
дорогой мальчик 44