Дорогая джейн tradutor Francês
31 parallel translation
"Поцелуй меня, мой грабитель поездов!" Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.
"Embrasse-moi, mon pilleur de train!" J'étais vraiment gênée, ma chère Jane.
Дорогая Джейн, как я рада видеть вас в полном здравии.
Ma chère Jane, comme c'est agréable de vous voir, et en si bonne forme!
Дорогая Джейн!
Chère Jane!
Разве я не права, моя дорогая Джейн, мечтая о столь желанном для всех нас событии?
Ai-je tort, ma très chère Jane, de souhaiter la réalisation d'un évènement qui ferait tant d'heureux?
Моя дорогая Джейн.
Ma chère Jane.
Моя дорогая Джейн!
Oh, ma chère Jane!
Моя дорогая Джейн!
Oh, ma chère, chère Jane!
Дорогая Джейн...
Chère Jane...
Парень в комбинезоне входит в банду профессиональных грабителей банков, которую мы называем "Банда Дорогая Джейн"
Le type en marron fait partie d'un groupe de professionnels du braquage de banque, surnommé le gang des "Chère Jane".
Банда "Дорогая Джейн" всегда передает женщине-кассиру записку об ограблении, которая начинается с ее имени.
Le gang passe toujours une note à une caissière, où son nom figure en premier.
Например, "Дорогая Джейн", мы держим в заложниках твоего мужа и детей.
"Chère Jane", par exemple. "On détient ton mari et tes gosses."
И мы отправили вам съемку того, как "Дорогая Джейн" ограбила банк в округе Оранж в прошлом месяце.
On a aussi envoyé par e-mail une vidéo qui les montrait en plein braquage dans le comté d'Orange, le mois dernier.
"Дорогая Джейн" начинала с воровства сейфов из ресторанов и баров.
Ils forçaient les coffres des bars et restaurants.
Между тем, у всех остальных из банды "Дорогая Джейн" были проблемы с деньгами.
Tous les autres de "Chère Jane" ont des problèmes d'argent.
Мы нашли связь между бандой "Дорогая Джейн" и детективом Хейвардом.
On a trouvé un lien entre le gang et l'inspecteur Hayward.
Наконец-то! Проблески разума в банде "Дорогая Джейн"!
Enfin un signe d'intelligence de la part de ce gang!
Нет. Нам до сих пор нне хватает пятого члена банды "Дорогая Джейн".
Il nous manque toujours le 5e membre du gang.
Кое-кто из банды "Дорогая Джейн" хорошо зарабатывает на ограблениях банков.
Il y a au moins un des membres du gang à qui les braquages profitent.
Дорогая Джейн, теперь, когда мы - близкие сестры, я могу наконец, довериться кому-то.
Chère Jane, nous sommes sœurs à présent, ma confidente.
Дорогая Джейн, я знаю, вы поможете мне найти способ побыть наедине с капитаном Истом.
Chère Jane, aidez-moi à me trouver un moment seule avec le capitaine East.
Дорогая Джейн, так мило, что ты опять с нами.
Whoo-oo Ah Jane, quel plaisir de te revoir.
" Дорогая Джейн.
" Chère Jane,
- Отменяешь? Джейн, мне жаль. Ты прекрасна, дорогая.
Ce n'est absolument pas de ta faute.
- Джейн, дорогая!
- Jane, chérie!
Итак, моя дорогая, если Джейн умрет от воспаления, я хочу, чтобы вы знали, что это все по вашей воле, в погоне за мистером Бингли.
et bien, ma chère, si Jane devait mourir de sa fièvre, cela vous réconfortera de savoir qu'elle était à la poursuite de Mr Bingley, et suivait vos ordres.
Джейн, дорогая, ты стараешься выглядеть непривлекательно?
Jane, ma chérie, tu essaies d'être laide?
Исключая тебя, Джейн, дорогая.
Sauf toi, chère Jane. Bien entendu.
- Мери Джейн, дорогая, садитесь я Вам всё..
- Mary Jane, poussin. On va t'expliquer.
Алло, Джейн, дорогая.
Allô Jane, chérie.
Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
Bien, je le lui dois. je lui paierai un brushing. Organisons un dîner et invitons Hank.
О, Джейн, дорогая.
Oh, Jane, chérie.
джейн 4800
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
дорогая 19619
джейн эйр 27
джейн остин 18
джейн доу 28
джейнвей 62
джейни 159
джейн риццоли 17
джейн кеннеди 19
джейн бингам 19
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дороги 83
дорога закрыта 20
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дороги 83
дорога закрыта 20