English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идеальный мужчина

Идеальный мужчина tradutor Francês

41 parallel translation
Они прочитали мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
Ils ont lu dans mes pensées, ils ont ressenti mes sentiments. Ils ont lu dans mes rêves l'homme idéal.
Они считывают мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
Ils ont lu dans mes pensées, ils ont ressenti mes sentiments. Ils ont lu dans mes rêves l'homme idéal.
Кто твой идеальный мужчина?
Quel est ton idéal?
Ты идеальный мужчина.
Formidable. Tu es un homme parfait.
Я хочу, чтобы весь мир узнал : ты - идеальный мужчина!
Je veux qu'on sache que tu es l'homme parfait.
Идеальный мужчина.
L'homme idéal!
Он идеальный мужчина.
Il est parfait, lui.
- Что же предложил твой идеальный мужчина?
Qu'est-ce que le petit ami parfait t'a demandé?
Ты идеальный мужчина.
Vous incarnez l'hétérosexuel idéal.
Ну чем не идеальный мужчина со страницы журнала?
Mon type bien sous tous rapports dépassait toutes les espérances.
Ты идеальный мужчина.
- Tu es l'homme idéal - Merci
Ты идеальный мужчина.
Tu es l'homme idéal
Вы видели его волосы? Идеальный мужчина.
C'était trop beau pour être vrai.
Ты идеальный мужчина.
Tu es le petit ami parfait.
Ты идеальный мужчина.
T'es en or, mec.
" Для меня идеальный мужчина - не тот, в кого я без памяти влюбляюсь, а тот, к кому я испытываю нежность, доброту, безмятежность, и к которому я даже не ревную.
"mais celui pour lequel j'aurai une tendre affection et dont je n'arriverai pas à être jalouse." - Drôle de femme.
Ты - идеальный мужчина.
Tu es comme l'homme parfait.
Идеальный мужчина!
Mon homme parfait!
- Что твой идеальный мужчина?
- Et toi, avec "M. Parfait"?
Я думала, что у меня идеальный мужчина, идеальная жизнь.
Je croyais avoir l'homme parfait, la vie parfaite.
Проблема в том, что он будто идеальный мужчина.
Le seul problème, c'est qu'il est l'homme parfait.
А вот и он - идеальный мужчина.
Le voilà, l'homme parfait!
Такой вот идеальный мужчина.
Il était l'homme parfait.
Подумайте, журнал "Эскваер" и реалити-шоу "Идеальный мужчина"
Pensez Magazine Esquire et "Queer, cinq experts dans le vent"
Идеальный мужчина.
L'homme parfait.
Знаешь, возможно ты и есть идеальный мужчина.
Tu pourrais être l'homme parfait.
Идеальный мужчина?
Homme idéal?
Нечего сказать. Все знают : идеальный мужчина.
Il n'y a rien à dire, tout le monde en témoignera, un homme parfait.
- Привет, идеальный мужчина.
- Salut l'homme parfait.
То есть он... почти идеальный мужчина.
Je veux dire, il est... pratiquement l'homme parfait.
У меня был идеальный мужчина, а я его упустила.
J'avais un homme parfait et je l'ai laissé partir.
Он идеальный мужчина, вы друг друга любите, но про ребенка ты ему даже не сказала. Так?
C'est l'homme de ta vie, tu l'aimes, il t'aime, mais il n'est pas au courant pour le bebe.
Джесси – идеальный мужчина.
Jesse est l'homme parfait.
Ты мой идеальный мужчина.
Vous êtes l'homme parfait.
- У меня есть для тебя идеальный мужчина. - Кто?
Je connais le type qu'il te faut.
Мужчина "идеальный по всем параметрам" - предел мечтаний. ... но мы почему-то всегда бросаем их ради горячих и молодых тех, что ездят на мотоциклах без гроша в кармане.
Un type "bien sous tous rapports" est bourré de qualités, mais on finit toujours par le quitter pour un mec sexy qui conduit une moto et n'a pas de compte en banque.
Ты идеальный мужчина.
C'est toi, mon homme parfait.
Я могу описывать его до второго пришествия, но главный вопрос в том - идеальный ли я мужчина. Но ты ведь не узнаешь, пока не попробуешь, верно?
Je pourrais la décrire jusqu'à la saint-glinglin... mais la vraie question est de savoir si je suis ou non son homme idéal.
У меня есть для тебя идеальный мужчина, Инез.
De classiques comme "Can't buy me love",
Ты мой идеальный мужчина.
Tu es mon homme idéal.
Ты вроде как идеальный современный мужчина.
Tu es le symbole de l'homme moderne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]