Идемте с нами tradutor Francês
36 parallel translation
Идемте с нами.
- Venez.
- Я Огюстен! Идемте с нами!
- Venez, venez!
Молю, идемте с нами, и мы покажем Вам, как все это началось.
De grâce, venez avec nous et vous verrez comment tout a commencé.
Вот вы где. Идемте с нами.
Voulez-vous venir avec nous?
Идемте с нами и вы увидите Этот наш город Хэллоуин
Suivez-nous, venez visiter Notre magnifique cité.
Идемте с нами.
Venez avec nous, les enfants
- Идемте с нами, мистер Кинастон.
Suivez-nous, M. Kynaston.
Так идемте с нами. И покончим с Казимом.
Viens avrec nous et finissons-en.
— Сюда. Идемте с нами, брат.
Ils parlent tous en même temps.
Арья, идемте с нами.
Arya Stark, venez avec nous.
Идемте с нами.
Allez, venez.
Тогда идемте с нами!
- Alors rejoignez-nous.
Идемте с нами, позвольте ему нам открыться.
Venez avec nous. Permettez-nous de dévoiler l'homme à l'intérieur.
Идемте с нами.
Venez avec nous.
Все хорошо, сеньоры, мы из полиции. Идемте с нами. Генпрокурор попросил нас взять вас под защиту.
Le procureur nous envoie pour vous protéger.
Идемте с нами. Вы в безопасности. Идемте.
Venez avec nous, vous serez en sûreté.
– Идемте с нами.
Allez, allez!
Идёмте с нами.
On l'emmène avec nous?
Идёмте с нами в один хороший ресторан?
Un bon restaurant avec moi, ça vous dit?
Мистер Орландо, мы тут как раз ищем прессу! Наш русский друг говорит, что он низкими нотами может вызывать оцепенение. Идёмте с нами.
Monsieur Orlando, voici quelque chose pour vos lecteurs.
Что здесь происходит? - Почему кругом столько полиции? - Идёмте с нами.
Dites, les gars... qu'est-ce que vous foutez tous là?
Окажите мне честь, идёмте с нами. Что?
J'aimerais que vous vous joigniez à nous.
Идёмте с нами и всё будет в порядке.
Soyez coopératif et tout se passera bien.
Идемте с нами, дети.
Venez avec nous
Конечно, идёмте с нами. Сюда, пожалуйста.
Bien sûr, venez avec nous.
Идемте с нами.
Venez!
И это значит, что Вы арестованы. Идёмте с нами.
Je pense que ça veut dire que vous êtes en état d'arrestation.
Идемте вместе с нами.
Allez, venez avec nous!
- Мистер Ли, идёмте с нами.
- Venez, M. Lee.
Идёмте с нами в Чёрный Замок.
Venez avec nous à Châteaunoir.
Идёмте с нами.
Venez avec nous maintenant!
- А до тех пор, идёмте с нами.
- Pour l'instant, venez.
- Если вы ещё с нами, то идёмте. - Живее.
Si vous êtes toujours là, suivez-nous.
Идёмте с нами, сэр.
Venez avec nous, s'il-vous-plait.
Идёмте с нами.
Vous devez venir avec nous.
идемте со мной 176
идёмте со мной 107
идемте сюда 20
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
идёмте со мной 107
идемте сюда 20
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идемте 1358
идёмте 887
идемте отсюда 16
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идемте 1358
идёмте 887
идемте отсюда 16