Идём домой tradutor Francês
284 parallel translation
Мы идём домой. Там полежишь.
Rentrons, tu t'étendras à la maison.
Всё, мы идём домой. - Подожди.
Viens, nous rentrons.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
On va rentrer piquer un petit spachka.
Девочки, идём домой.
Les filles, rentrons à la maison.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Viens vite, on rentre!
Нино, идём домой.
Nino, rentrons.
Мы идём домой. Не сердись на неё, Джулия, она не хотела.
Elle s'est trompée de poubelle.
Идём домой.
Partons d'ici.
Вот так, мы идём домой.
On rentre.
С меня хватит, идём домой.
Ca suffit. On rentre.
Потом мы идём домой.
Et on rentre à pied à la maison.
Идём домой.
Rentre chez toi.
Мы прощаемся с учителем и идём домой если свободны от занятий спортом.
On va dans notre classe avant de partir à moins d'avoir l'autorisation de faire du sport.
Мы идем домой.
- Ce qui nous intéresse... - Nous partons.
Идем домой.
Rentrons.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Пойдем гулять или идем домой.
Promène-toi, et on rentre.
Хватит поцелуев, идем домой.
Allons d'abord chez nous.
Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
Viens à la maison, voir notre nouvel appartement.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Nous ne savons plus où nous sommes.
Идем домой, хорошо, детка?
On retourne à la maison, hein, chérie?
Но мы идем не ко мне домой.
Je suis née dans ce quartier.
Идем, я отвезу тебя домой.
Je te ramène chez toi.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь. А потом я познакомлю тебя с двумя деревенскими девчонками, они многое умеют...
On va bouffer chez moi et... j'te présenterai des filles qui savent y faire.
Идем домой. Твой папа вернулся.
Rentrons, ton père est de retour.
Идем к тебе домой.
Et vous jouez?
Hу же, мы идем домой сейчас
Allez, on rentre à la maison.
Идем домой.
Rentrons à la forêt.
Идем домой.
Haru! Rentrons à la maison.
Ну что, идем домой?
On y va?
Мы идем домой!
On rentre à pied!
Идем домой, Фелиция.
Rentrons, Felicia.
Мы идем ко мне домой.
Allons chez moi.
Мы идём домой.
Santé, Angus! On va rentrer!
Мы идем домой, господин.
On rentre chez nous, monsieur.
Выходи, мы идем домой.
Allez viens, on rentre à la maison. Hein?
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
On va à la maison.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Viens, ce que je veux te montrer ferait rougir ta Yadzia.
Мы идем домой!
Rentrons!
Идём домой, сынок.
Viens-t'en à la maison, mon gars.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Pile on annule tout. Le bateau fait demi-tour. Sans rancune.
- Идем домой.
- Rentrons à la maison.
Все в порядке, идем домой примите ванну, ляжете спать пораньше.
C'est fini, tu es sauvé.
Идём. Я отвезу тебя домой.
- Viens, on rentre.
Идем домой.
Rentrons à la maison.
Идем домой, дорогой.
On rentre à la maison se soigner.
Идём. Я отведу тебя домой.
Viens, je te ramène chez toi.
Стоффер, идем, нам пора домой.
Stoffer, on rentre à la maison.
Знаете, что. Идем пить ко мне домой.
Tout le monde vient chez moi pour boire un dernier verre.
- Ладно, идем домой?
On rentre?
Идём домой.
Rentrons.
идем домой 107
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идем же 89
идём же 64
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идем же 89
идём же 64
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18