Идем за мной tradutor Francês
45 parallel translation
Идем за мной.
Suis-moi.
Идем за мной.
On se rassemble, s'il vous plaît.
Идем за мной, банкет уже готов.
Venez, tout le monde. La salle de réception est prête.
- Идем за мной.
- Venez avec moi. À l'intérieur.
- Идем за мной.
- Venez avec moi.
Идем за мной.
Suivez-moi.
Идем за мной! Идем прямо к кассе!
Venez, les filles, on va à la caisse.
А теперь идем за мной тихо.
Suivez-moi en silence.
Идем за мной.
Suivez moi.
Идем за мной!
Suivez moi!
Вперед, идем за мной, девчонка.
Allez, suis-moi pd!
- Идем за мной.
- Suivez-moi!
Идем за мной. Я нашел выход.
Suivez-moi, j'ai trouvé la sortie.
Идем за мной.
Viens là.
Идем за мной.
Venez.
Идем за мной
Je peux la sentir. Suis-moi.
Идем за мной.
Viens ici.
Идём! Мерлин! За её безопасность ответишь передо мной.
Merlyn vous répondrez devant moi de sa sécurité.
– Ваша индейка, мистер Скрудж. – Идём за мной, малыш.
Avec un coeur reconnaissant, avec une joie sans borne
Идём за мной.
Suivez-moi.
Следуйте за мной. Мы идём за тобой, Рэйф.
Il faut trouver un endroit où se poser.
Мы идем на вечеринку. За мной.
- On va à une fête.
Идём за мной!
Tenez-moi ça!
Ок, давайте за мной и идём гладко.
Très bien, suivez mes ordres et jouez là cool.
Идем по тропинке вслед за мной.
Restez sur le sentier.
Идем, Тесс. За мной.
Le papa, peut tu m'amener aux toilettes?
Хорошо. Идём! За мной!
Allons y. Devant.
* Вперед за мной, Идем со мной,
Venez avec moi et marchez avec moi
Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон.
Comme on suit le même chemin, je suppose que vous pouvez me suivre jusqu'à Muldiss Darton.
Повторяйте за мной : мы никуда не идем.
Répétez après moi. On ira nulle part.
Идём, ясноглазый, за мной.
Allez, oeil de lynx, suis moi.
Идём за мной.
Suis moi.
Следуй за мной, мы идем на прогулку.
Suivez-moi. Nous allons sortir un moment.
Что? - Идём со мной. - За кого ты меня принимаешь?
T'es comme un escroc qui pousse les gens à payer beaucoup trop pour de l'art dérivé qui convaint quiconque ne connaitrait pas Damien Hirst que tu es un génie.
Идем. За мной.
Viens, suis-moi.
Идем, за мной.
Suis-moi!
- Идем! - За мной!
Suivez-moi!
- За мной, идём.
- C'est parti.
Идём за мной.
Suis-moi.
— Пойдём, покурим. Идём, за мной.
- Allez, on vient fumer, suis-moi.
Но если бы это был настоящий АОН они бы пытались выяснить куда мы идем. что значит, то они будут следить за мной пока я не закончу свою миссию в банке.
Mais si c'était un vrai SDR, ils essayeraient de trouver où on va, ce qui veut dire qu'ils vont me suivre jusqu'à que j'accomplisse ma mission à la banque.
Идём за мной.
Venez, par là!
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23