English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Идем же

Идем же tradutor Francês

274 parallel translation
Ну, идем же, идем.
 Venez!
Идем же, Микеле.
Allons-nous-en, Michele.
Ну, идем же!
Allez viens.
Идем же, я горю от нетерпенья.
Alors, ne tardons pas.
Прямо сейчас. Идем же.
Et tout de suite.
Идем же. - Первая линия, в эфире. - Скажи что-нибудь.
Dis quelque chose, n'importe quoi.
Идем же.
Viens.
Ќу так идем же!
Allons-y!
Белле, дорогая, идем же. За дверью нас ждет огромный мир. Да, идем!
Mais elle ne l'apprend pas avant Le chapitre trois
Эй, идем же!
- Bonjour, messieurs.
Мы сейчас же идём вниз.
- Très bien. Nous allons descendre maintenant.
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься.
- C'est Anne Matthews, je te dis. Et je t'ai dit que nous allions patiner.
- Ну же, папа, идем танцевать.
- Allons danser!
— Опоздаем же. Мы что, не идём?
- Quand est-ce qu'on y va?
Идём же.
Viens, Roger.
Ну же, идём, я дам тебе немного.
Viens, je vais t'en donner un peu.
- Сегодня ночью идем. Если что случится, хоть и не должно, но все же...
Le coup est pour ce soir, s'il devait arriver quelque chose...
Идём сейчас же. Не пойду, пока не выслушаю Сэйбэя.
Pas avant d'avoir reçu une offre de Seibei.
Идём же, Гаэтано, идём!
En route, Gaetano.
- Идём же, Фефе!
- Fefé, tu viens?
Идём же, ну!
On y va.
Пусти его, Дурик! Пусть сматывается. Идём же!
Allez Berto, laisse-le, on y va!
Ну же, идем.
Grouille-toi!
- Но ты же мой сад, Мара! - Ладно, идем.
Je n'ai pas le temps.
Ну идём же!
DOCTEUR :
Мы идем по тем же следам.
Ce sont les mêmes traces que tout à l'heure.
Идем тем же курсом.
En avant toute.
Идем, вы же не собираетесь сидеть там, весь день?
Allez, vous n'allez pas rester là toute la journée?
- По-любому достанет. - Да нет же, идём.
Mais non, allez, viens.
Ну же, идем.
Allez, rentrons.
Мы же идем на экзамен.
Nous allons à l'examen.
Идем, сейчас же. Мы уходим.
Lâche ça immédiatement!
Редж, идем сейчас же, пожалуйста!
- Oui!
Идём же!
Allez!
Hу же, мы идем домой сейчас
Allez, on rentre à la maison.
Ну же. Идём!
Viens, Hicks, on y va.
- Иа! Иа! - Идём, идём прочь сейчас же!
On y va tout de suite!
Живо, пошёл! Идём же!
Coures, viens!
Мы же месяц назад договорились, что сегодня идём к Дэвиду и Кейт.
Le Président de la chaîne nous invite à dîner.
Ну же, идем!
Ce sera bon pour toi. Viens!
- Идем, Хуч. Ну же!
- Allez, viens!
Ну же, давай! Идём в ванну. Не упрямься.
Allez, viens dans la salle de bain!
Родители этого парня такие же как он сам. Ты сказал Ким, что сделаешь это. Идём.
Tu as dit à Kim que tu le ferais.
- Идем же!
- Allez!
- Андреас, идём же скорей!
- Allez, viens vite!
Хватит называть меня "папа"! Мы же на войну идем, а не в бордель!
On va á îa guerre, pas au bordeî!
Идем, Тед, мы же в отпуске.
Allez, Ted, c'est les vacances.
Мы идем в одну и ту же школу.
On va à la même école...
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
Je ne comprends pas.
Там же мороз. Идём.
Il faut que je vous parle.
Я не пойду спать. Ну же. Идем, идем.
Hé, je suis calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]