English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Или вы хотите

Или вы хотите tradutor Francês

722 parallel translation
Вы собираетесь уходить? Или вы хотите, чтобы я позвонила в полицию?
Vous allez sortir, ou faut-il que j'appelle la police?
Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать?
On prend une table, ou vous voulez commencer à danser?
Или вы хотите, чтобы я вас пристрелил?
Vous attendez que je vous envoie une balle dans la peau?
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Prenons-nous le café sur la piazza? Ou vous préférez monter soigner cette dent?
Или Вы хотите, чтобы полиция подумала, что это бордель?
Sinon la police pensera que c'est un bordel.
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение?
Dites-moi pourquoi vous lui faites ça, à moins que vous ne vouliez me faire arrêter pour coups et blessures...
Вы хотите, чтобы он нашелся или нет? - Ник!
Tu veux qu'il revienne ou non?
Сеньор, поскольку вы решили свои личные проблемы, вы хотите или не хотите брать этот номер?
Vos problèmes personnels étant réglés, prenez-vous cette suite, oui ou non?
Вы хотите выйти замуж или нет?
Vous voulez vous marier, oui ou non?
Ты быстро спрашиваешь... "Оскар Финк здесь живёт?" или "Вы хотите купить канарейку?"
Alors vous demandez si Oscar est là ou si je veux acheter un canari.
Вы хотите предъявить обвинения или нет?
Vous portez plainte?
- Или Вы хотите нас выгнать?
Allez, les clefs.
Вы хотите работать или нет?
Vous voulez ce travail ou pas?
Я думал вы хотите попросить у меня 50 или 100 кан.
Je pensais qu'il lui en faudrait 50 ou 100!
- Хотите или нет, но я повторяю, что вы свободны.
- Envie ou pas, vous pouvez vous en aller.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
Ou alors, un argenté?
Вы хотите оставить дверь открытой или закрытой?
Je laisse la porte ouverte ou je la ferme?
Или вы хотите пойти пешком?
A moins que vous préféreriez marcher dix kilomètres.
Это вы не хотите или... это бабушка вам не разрешает?
Vous ne voulez pas ou votre grand-mère vous l'interdit?
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
Nous ne parlons pas la même langue, mais je sais que vous disposez d'un dictorobot, que vous appelez un ordinateur de traduction.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
Ou plutôt, qu'est-ce que vous tenez tant à savoir?
Что ж... Вы предпочитаете ждать его здесь или хотите зайти внутрь?
Voulez-vous attendre ici ou vous reposer à l'intérieur?
Ладно, принимай стойку. Вы хотите умереть стоя, или сидя?
Vous voulez mourir debout ou assis?
Хотите Вы этого или нет, вы должны попасть на поверхность...
Je regrette. Vous allez venir avec nous.
Вы хотите сберегательный или текущий счет? Сберегательный.
C'est normal, j'ai peu d'économies.
Вы хотите огня или умереть в холоде?
Voulez-vous du feu ou voulez-vous mourir dans le froid?
Вы хотите чаю или что-нибудь ещё? - Сейчас?
Veux-tu du thé ou quelque chose de frais?
Программа Сальвадоре Росса для самосовершенствования... Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
Le programme Salvadore Ross pour l'amélioration, le cours tout compris au succès assuré, où vous êtes le plus fort, où vous apprenez les langues, le tango et tout ce que vous voulez, ou croyez vouloir.
- Вы хотите заключить его или...?
- Préférez-vous qu'il soit confiné...? - Emmenez-le à la caserne.
Или притворяется умирающим. А вы еще хотите этого Доктора пустить на корабль?
- Ou il nous fait croire qu'il l'est pour que vous laissiez le Docteur rentrer dans son vaisseau.
Так вы хотите, чтобы мы привязали вашу машину, или согласитесь быть нашим почетным гостем?
On vous pend ou vous êtes notre invité d'honneur.
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
Ca n'aurait de sens que si vous vouliez fonder une famille ou une communauté.
Или вы оба хотите попробовать?
Ou vous voulez essayer tous les deux?
Ну да или нет? Вы не хотите их иметь?
Vous n'aimeriez pas en avoir?
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Vous nous dites que nous avons le choix entre vous et vos ennemis. Non, monsieur.
Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите.
Ou restez. Mais que ce soit ce que vous voulez vraiment.
Вы идете, Джим? Или хотите всю жизнь выглядеть, как ваш старший помощник?
Voulez-vous venir ou souhaitez-vous ressembler à votre officier en second?
- Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
On y va, ou vous voulez qu'on l'enterre décemment?
Не хотите выпить? Вы предпочитаете со льдом или -
Voulez-vous boire un verre?
- Вы хотите нормальную тему взять, или говно? - Нормальную.
Vous voulez de la bonne came ou de la merde?
У вас действительно нет виски или вы не хотите дать мне?
Vous n'avez pas de whisky ou vous refusez de m'en donner?
Вы все можете звонить. Домой или куда хотите.
Allez, téléphonez à qui vous voulez.
- Вы хотите, работать, да или нет?
Vous voulez gagner votre croûte, oui ou non?
- Вы хотите, чтобы я вам помог или нет?
- Vous voulez de l'aide ou non?
Hу, Брейдон, вы не хотите извиниться, или признать себя неправым? Мой парень приехал не с пустыми руками.
Draedon, pas d'excuses... pas de vote de confiance... et mes hommes ont rapporté la marchandise.
Что вы хотите : независимую Индию и независимый Пакистан или гражданскую войну?
Voulez-vous une Inde indépendante et un Pakistan indépendant... ou voulez-vous une guerre civile?
Страница 205, вы хотите первую камеру или вторую?
Page 205, tu veux caméra 1 ou 2?
Вы хотите ему ответить или нет?
Vous résistez ou pas?
Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
A moins que vous cherchiez à le remplacer par Kubinyi?
Итак, вы хотите добраться до королевы или нет?
Bon, tu veux t'introduire chez la Reine? Oui...
Это необходимо только если вы хотите создать семью или целое людское сообщество.
Ça n'aurait de sens que si vous vouliez fonder une communauté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]