English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Или ты хочешь

Или ты хочешь tradutor Francês

1,914 parallel translation
Или ты хочешь провести полный обыск?
ou veux tu faire une rechercher de toutes les cavités de mon corps?
Или ты хочешь обыскать меня?
Tu vas me fouiller?
У меня вот здесь твоя подпись, Джерри, в том, что эти стволы были уничтожены в твоем присутствии, итак, или ты хочешь объяснить мне, как они попали в спальню к 11-летнему?
J'ai ta signature ici, Jerry, disant que tu as assisté à la destruction de ces armes, alors tu veux bien me dire comment elles sont arrivées dans la chambre d'un gosse?
Ты уверен, что сбежавший в качестве теории шантажа или ты хочешь выставить меня дураком.
ta théorie qu'il va revenir a intêret a être bonne ainsi que ta théorie du chantage ou tu vas me faire passer pour stupide.
Или ты хочешь привезти ее?
A moins que tu veuilles l'emmener?
Или ты хочешь быть мужчиной?
Ou est-ce que tu veux être un homme?
Хочешь перечислять то, что может быть меня впечатлит, или ты хочешь померить это, чтобы сильно понравиться мне, просто потому что осмелился?
Tu veux me dire une liste de choses qui selon toi pourrait m'impressionner ou tu veux essayer ça et faire en sorte que je t'aime vraiment bien, juste parce que t'en as le cran?
Или ты хочешь, чтобы у меня началась фаза антибиотического пафосного трёпа?
Vous voulez entendre mon discours sur les antibiotiques?
Ты хочешь украсть силу Кэсси Блейк или нет?
Tu veux voler les pouvoirs de Cassie Blake ou pas?
Ты уверена? Или просто хочешь в это верить?
Tu en est sur, ou c'est juste ce que tu veux croire?
Дин, ты хочешь позвонить знакомым Бобби или нет?
Dean, tu veux appeler les amis de Bobby oui ou non?
Ты хочешь победить или нет?
Tu veux gagner ou pas?
Ты хочешь поболтать или трахаться?
Tu veux jacasser, ou tu veux qu'on se chauffe?
Ты хочешь работать на Китай, или хочешь быть Китаем?
Tu veux travailler pour la chine ou tu veux etre la chine
Стивен, ты хочешь, чтобы я уговорила тебя сделать это или не делать этого? Сделать.
Je dois te convaincre d'accepter ou de refuser?
Чего ты хочешь? Ты собираешься оставить ребенка? Или будешь делать аборт?
J'ai trois minutes, et ce serait bien si je pouvais utiliser ces trois minutes pour pisser ou manger quelque chose plutôt que d'être ici avec toi et tes coups de fil agaçants.
Ты видишь что-то, что ты хочешь, а потом бросаешь это, потому что тебе оно наскучило, или потому что ты такая эгоистка, и никто другой тебя не волнует.
Tu veux un truc, puis t'en débarrasses car ça t'ennuie, ou, car t'es trop égoïste, tu te fiches des autres!
Так ты хочешь заняться со мной сексом или...
Donc, tu veux bien coucher avec moi ou...
Так ты хочешь чтобы я дочитал или нет?
- Tu veux que je lise, ou pas?
Ты хочешь приставать или найти друзей?
Vous voulez vous amusez retrouver vos amis?
Ты хочешь мне помочь или накричать на меня?
Veux-tu vraiment de l'aide ou simplement me crier dessus?
Ты хочешь их или нет?
Tu les veux ou pas?
Я... Мне жаль, но я не могу быть твоим парнем или кем там ты хочешь, чтобы я был.
Je suis désolé, mais je peux ni être ton copain, ni ton petit ami ou ton mec.
Хорошо, ты хочешь исправить шоу, или предаваться параноидальным фантазиям?
Ok, tu veux régler le spectacle ou te laisser aller à des fantasmes paranoïaques?
Так ты хочешь деньги или нет?
Tu veux l'argent ou pas? Matt a tout prévu.
Ты хочешь сэндвич или что-нибудь?
- Tu veux un sandwich?
Послушай, если ты хочешь сделать, что-то плохое, то сделай тату или пирсинг - просто избавь меня от этого.
Écoute, si tu veux faire des choses rebelles, fais toi un tatouage ou un piercing mais laisse moi en dehors de ça.
Вопрос в том, хочешь ты поцеловать Фредерик Дина или нет?
Bien sur que je veux
Баттерс, ты хочешь заснять жидокабру на видео или нет?
Tu veux filmer le Chupacajuif ou pas?
Ты хочешь это разрушить или ты просто гомофоб?
ou tu es juste homophobe?
Ты как? Не хочешь воды или...
Tu veux un verre d'eau...
Нет, всё понятно, если ты один раз завел разговор, а потом больше не вспоминал, значит, ты не хочешь об этом говорить, ну или передумал, забыл, без разницы.
C'est évident... Si tu parles d'un truc et après plus rien, c'est donc un truc dont tu ne veux pas parler, ou que t'as changé d'avis ou oublié.
Послушай, ты общественный деятель, и хочешь верь, хочешь нет, бредятина, которую ты несешь, может повлиять на людей или обидеть их.
T'es un personnage public, crois-le ou pas, mais tes idioties peuvent influencer ou blesser des gens.
Ты хочешь быть Руди Один или хочешь быть Руди Два?
Tu veux être Rudy One ou Rudy Two?
Ты хочешь сохранить брак твоих родителей, или нет?
Tu veux sauver le mariage de tes parents ou pas?
Ты хочешь или нет, чтобы Клаудия отправилась с тюрьму?
Ou, préfères-tu que Claudia aille en prison?
Разве у тебя нет прошлого, или вещей, о которых ты не хочешь рассказывать в первые десять минуть знакомства?
Tu n'as pas de passé ou de choses que tu ne voudrais pas partager - Je tire ma révérence parce que je sais comment ça va se passer. - dans les 10 prochaines minutes?
Ты хочешь быть со мной или нет?
Veux tu être avec moi ou pas?
Ты меня слышала. Можно одного или двух, если хочешь, чёрт побери, можно забить на католическое воспитание и родить троих.
Tu m'as entendu, On pourrait en avoir 1 ou 2 si tu veux, d'enfer, nous pourrions même botter le cul à l'école catholique et en avoir trois.
Ты хочешь, чтобы я сказала, реанимировать его снова или нет?
Vous voulez que je vous dise si je tiens à le réanimer s'il s'enfonce encore?
Я не знаю, прослушиваешь ли ты еще эти сообщения, или просто удаляешь их, но... Если ты хочешь получить назад кассету, ты должна встретиться со мной лицом к лицу.
Je sais pas si t'écoutes tes messages ou si tu les effaces, mais si tu veux récupérer ta cassette, on doit se voir.
И ты не хочешь, чтобы твоя мама кого-то привела на свадьбу или чтобы твой папа привел Кэтлин.
Et tu ne veux pas que ta mère vienne avec quelqu'un au mariage ou ton père avec Kathleen.
Если ты только не хочешь конфеты или цветы или что другое...
Ou des chocolats, ou des fleurs.
Аксель, ты хочешь, чтобы я умер, или нет?
Tu veux que je meure ou pas?
Послушай, ты хочешь этого или нет?
Tu veux les places?
Слушай, ты хочешь новую кровать или нет, прокаженный?
Tu veux un nouveau lit, lépreux?
Или ты просто хочешь убрать меня, как предыдущего мужчину, которого она любила?
Ou vous voulez juste me supprimer, comme le dernier qu'elle a aimé?
Или ты так говоришь, потому что на свидании - и хочешь со мной соглашаться?
Est-ce que tu dis ça juste parce que c'est un rencard et que tu veux être d'accord avec moi?
Ты можешь ничего не говорить... но если ты хочешь, если ты чувствуешь то же самое или... если ты чувствовала это когда-то, и в будущем, возможно, почувствуешь то же самое... просто пройди возле моего стола... где я сижу... и... положи этот карандаш передо мной.
T'as pas à dire quoi que ce soit. Mais si tu le fait, si tu ressens la même chose ou si... si tu sens qu'un jour tu pourrais ressentir la même chose marche juste à mon bureau et pose ce crayon n ° 2 vers moi.
Здорово. Ты хочешь оставить дверь открытой или закрытой?
- Je laisse ouvert?
Ты хочешь чтобы я был выше или... Что происходит?
- Tu me trouves trop petit ou quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]