English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мне нравится музыка

Мне нравится музыка tradutor Turco

83 parallel translation
- Не включай радио. - Мне нравится музыка.
- Hoşuma gidiyor.
"Мне нравится музыка".
"Müziğe bayılıyorum."
Мне нравятся тексты. И мне нравится музыка.
Sözlerini ayrı seviyorum müziğini ayrı seviyorum.
Мне нравится музыка Human League.
Gerçekten.
Но мне нравится музыка.
Ama ben, müziğe bayıldım.
А мне нравится музыка из-за стены.
Duvarlardan gelen müziği severim.
Мне нравится музыка.
Ben müziği severim.
Мне нравится музыка.
- Müziği çok severim.
Музыка бывает разная. Мне нравится...
Değişir.Ben...
- Мне нравится эта музыка, Гордон.
- Bu hoşuma gitti Gordon. Sesini biraz aç.
Мне нравится эта музыка.
Bunu sevdim.
- Мне нравится такая музыка, Рэй.
- Bu şarkıyı severim, Ray.
вы мой старый друг, мне нравится ваша музыка для балета, вы приехали из Парижа, остановились на пару дней,
Eski bir dostumsun. Ben bale müziğine hayranım. Sen buraya Paris'ten geldin.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Onun müziğini seviyorum. Bestelerini yüreğiyle yapıyor. Arzulayarak.
Мне нравится баджорская музыка.
Bajor müziğine bayılıyorum.
Знаешь, мне действительно нравится твоя музыка.
Biliyor musun, müzigin çok hoşuma gidiyor.
Мне их музыка очень нравится.
Onların müziğini çok seviyorum.
Мне нравится эта музыка.
Bu müziği sevdim.
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
Bakın, yaptığınız müziği gerçekten seviyorum, ve başınıza gelenlerden ötürü son derece üzgünüm, ama... şu anda, tam bir üşütük gibi davranıyorsunuz ve sakinleşmezseniz, sizden gitmenizi istemem gerekecek.
Милая, ты думаешь, что я поклонница Менудо, потому что мне нравится их музыка? Это не противоестественно...
Tatlım, sence ben,. müziklerini sevdiğim için mi bir Manudo'groupie'siyim?
Мне нравится разная музыка.
Bir çok tür severim.
Мне нравится новая музыка.
Yeni müziğe merak saldım.
- Дело не в том, что мне не нравится ваша музыка.
Müziğinizden zevk almadığım için değil.
Мне нравится такая музыка, как : рэп, зук, сальса, техно, джаз, фанк и реггей.
Rap, zouk, salsa, tekno, caz, funk reggae dışında her türlü müziği dinlerim.
Мне нравится твоя музыка.
Bununla ilgili bir his var içimde.
Мне нравится музыка.
- Müziği seviyorum.
Просто музыка мне нравится, понимаешь, музыка там хорошая.
Sadece müziği hoşuma gidiyordu.
Мне тоже, мне больше нравится западная музыка.
Ben de, bati müziğini tercih ediyorum.
Мне совсем не нравится поп-музыка.
Popüler müziği pek umursamam.
Мне нравится ваша музыка, и ваша жареная еда.
Müziğinizi, yemeklerinizi severim.
Мне тоже нравится... музыка.
Ben de... müziği seviyorum.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
- Ne? Müziğini takdir edip etmememi önemsiyorsun, ama hayatta kalmayı önemsemiyorsun.
"Мне очень нравится французская музыка, но я предпочитаю ранчо, где я надеюсь спеть вскоре"
"Fransız müziğini severim ama Meksika ezgilerini tercih ederim. Umarım yakında dinleyebilirim."
Мне нравится твоя музыка.
Müziğini seviyorum.
Иногда мне и кантри музыка нравится.
Halk müziğini de severim.
Мне нравится твоя музыка.
Müziğine bayılıyorum.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Tatlım, eğer müzik hoşuna gidiyorsa yanıma gel ve sayfaları çevir.
Мне тоже нравится индийская музыка. Мы должны пожениться.
Evlenmeliyiz.
Ещё мне там нравится музыка..
Müziği sevdim.
Извини, мне конечно нравится твоя музыка, но это не значит, что я не начищу тебе физиономию, ясно?
Affedersin. Senin müziğini seviyor olmam... sana bir tane çakmayacağım anlamına gelmiyor, tamam mı?
Мне нравится та же музыка.
Hala aynı müzikten hoşlanıyorum.
Мне очень нравится Ваша музыка.
Şarkılarını çok beğeniyorum. - Arkadaşım, Shannon.
Мне нравится живая музыка.
Ben konserleri seviyorum.
И мне нравится твоя музыка.
Ve senin müziğinden de bıkmış falan değilim.
Нет, мне нравятся собака, и собаке нравится музыка.
Hayır, burda köpekleri severiz, ve köpekler müzik severler.
- Нравится ли мне чёрная музыка?
- Sevmem mi?
Послушай, мне нравится твоя музыка.
Dinle, müziğini seviyorum.
Мне нравится эта музыка. Она... приятная.
O müzik hoş.
Мне нравится танцевальная музыка и хип-хоп.
Dans müziklerinden ve hip hop müziğinden hoşlanırım.
Мне такая музыка не нравится.
Bu şarkıyı pek sevmiyorum.
Это значит, что мне придется врать и притворяться, что мне нравится ее музыка.
Bu, yalan söylemem ve onun müziğini seviyormuş gibi davranmam anlamına geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]