English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Другая там

Другая там tradutor Francês

110 parallel translation
Одна здесь, другая там, где бы я их не находил. Давай.
Des femmes, j'en ai à la pelle.
Одна нога здесь, другая там!
On doit être vifs comme l'éclair!
Давай, одна нога здесь, другая там!
Allons-y, vite!
Одна нога здесь, другая там.
J'en ai pour une minute.
Одна группа здесь, другая там.
Une équipe ici, une autre là.
Одна нога здесь, другая там, вот она какая.
Elle est super puissante.
Одна нога здесь - другая там.
Je te chronomètre!
- Я же в шутку ударил. - Одна нога здесь, другая там!
- C'était un geste amical.
Одна здесь, другая там.
Il y en a une autre par là.
Давайте, погнали, нах * й. Одна нога здесь, другая там.
Alors vamonos, on décolle.
Давай, одна нога здесь, другая там, пока нас кто-нибудь не застукал.
Vite avant que quelqu'un nous attrape.
Я быстренько, одна нога здесь, другая там... очень-очень быстро.
Vous savez quoi? Ce sera vite réglé... Vite réglé.
А там другая тварь, смотрите, вон там...
Regardez! Il y en a un autre! Il vient d'arriver!
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
Et là derrière une avec des jambes d'éléphant.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
L'autre c'est partout où elle n'est pas, où il n'y a qu'ennui et désespérance.
Потому что там может оказаться другая маска.
Il pourrait tout aussi bien s'agir d'un second masque...
Поторопись : одна нога здесь, другая там!
Veille à revenir rapidement.
Там были две машины. Одна подъёзжала, другая уезжала.
Deux voitures se sont croisées.
Да там другая группа - тактическая!
C'est la Brigade Spéciale.
В его квартире живет другая женщина. Вся квартира другая. Она утверждает, что живёт там уже больше года.
Une femme habite son appartement maintenant, tout est différent, elle dit y habiter depuis plus d'un an.
другая, Анджолина, родила семерых, а потом слегла с опухолью в боку, она мучилась и кричала три месяца - доктор бывает там раз в год - она умерла, не увидев даже священника.
l'autre, Angiolina, a fait sept enfants et puis s'est couchée avec une tumeur dans les côtes, elle a peiné et crié trois mois - le docteur monte là-haut une fois par an - elle est morte sans même voir le prêtre.
Мы должны собрать до пятницы $ 25,000 или другая пара сделает там клинику для толстых богачей.
Il faudra allonger $ 25 000 vendredi... ou un autre couple en fera une clinique pour de riches obèses.
Я вернулся в Штаты... и оказалось, что там идёт другая война.
Je suis rentré au pays et j'ai découvert une autre guerre.
Она подумала, что там другая собака. И у той собаки в пасти тоже была кость.
Il croit que c'est un autre chien... qui a aussi un os dans la gueule.
Ошибаешься. Там заявки Принимает другая больница.
A la 14e rue, ça change d'hôpital.
Там комната! Там другая комната!
Il y a une autre pièce.
Тех, кто там побывал, я уважаю но у нас другая цель.
Mais on n'y va pas.
Зайду в магазин и верну, когда там будет работать другая смена.
Je rapporterai ce bouquin quand il y aura un autre caissier.
Меня неспроста зовут Натали-Одна-Нога-Здесь-Другая-Там.
On me dit souvent que j'ai le feu au cul!
Там была другая ситуация.
C'était différent.
- Да хрена там другая!
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Нет, там есть другая.
L'autre placard.
Другая собака показала ему, что там бомба.
Un autre chien a dit que c'était une bombe.
Я там и была, это другой мир, другая вселенная.
Enfin c'était un autre pays, c'était comme un autre monde, un autre univers.
Давай быстро. Одна нога здесь, другая - там.
Dépêche-toi, bouge!
Эта другая жизнь, там, слишком многого от меня требует, Жан.
Cette autre vie, là-bas, demande trop de moi, Jean.
Только быстро, одна нога там другая здесь!
Restez pas dans la rue trop longtemps.
Там совершенно другая история преступлений.
Greenway? Elle.
Другая гипотеза : "то, что я вижу пол - галлюцинация, а на самом деле там пропасть".
Une autre hypothèse, est que le fait de voir le sol est une hallucination et qu'il y a un précipice ici.
Я видел фото в "Лос Анжелес Таймс", хорошо? Но там была другая рама.
J'ai vu une photo de ce tableau dans une revue, mais j'ai remarqué que le cadre était différent.
- Там еще другая сторона.
- Tu devrais voir celui sur l'autre côté.
Знаете, китайские шкатулки с секретом, откроешь одну - а там другая, и еще, и еще, так вот я себя чувствую, как будто сижу в последней.
Tu connais ces boîtes chinoises, l'une... dans l'autre, dans l'autre... Je sens que je suis dans... la dernière boîte!
Одна нога здесь, другая - там. 30 сразу, а 70 по окончании.
Vite fait, bien fait. 30 000 $ d'avance, 70 000 $ à l'arrivée.
Некоторые люди, которые жили там, так и не родились, а некоторые выросли, но у них совершенно другая жизнь.
ce qui fait que certaines personnes, n'y sont même pas nées, et d'autres, ont totalement changé.
Эта половина начинается там, где заканчивается другая на позвонке L2.
Cette moitié commence là où l'autre se termine, à la vertèbre L2.
Сестра - человек хороший. Но есть там другая женщина, не родственница. Её постоянно вяжут на подделках чеков и других аферах.
La sœur est une bonne dame, mais il y a une autre femme qui se fait souvent arrêter pour de faux chèques.
Где там другая?
Où est l'autre?
А другая просто стояла там.
L'autre se tenait juste là.
Там совершенно другая атмосфера, все гораздо строже.
L'atmosphère sera différente.
Там была другая жизнь, которую я покинул 30 лет назад.
- C'était une autre vie, une vie abandonnée il y a 30 ans.
Или в Лондон! Нет, там валюта другая.
Non, la monnaie est différente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]