English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мужской голос

Мужской голос tradutor Francês

78 parallel translation
Почему вы считаете, что мужской голос принадлежал Леонарду Воулу?
Et vous avez reconnu la voix de Léonard Vole? - Je la connais bien.
О, бедный парень. ( Мужской голос )
Pauvre garçon!
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для высадки пассажиров, в красной зоне высадка запрещена.
La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
Stationnement interdit dans la zone rouge. La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Красная зона отведена для быстрой высадки и посадки пассажиров, через белую зону проход запрещен.
- Non, mais merci pour la fleur. La zone rouge est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Мужской голос :] Послушай, Бетти, только не надо опять начинать этот спор о зонах!
Ne me dis pas quelle zone est réservée pour l'embarquement et le débarquement!
- Джон Дэвисон. [Мужской голос :] Это единственно правильное решение.
Tu veux que je me fasse avorter.
Да, и еще был мужской голос.
- Oui. Et une voix d'homme. Il a murmuré mon nom.
[Мужской голос] Две тысячи триста!
- HAUTEUR DE FFYNON GARW - 700.
Нехорошо, чтобы он слышал чужой мужской голос в доме.
Il ne devrait pas entendre la voix d'un inconnu au salon.
Нам нужен мужской голос, чтобы поддержать нас в городском совете в следующем месяце.
Nous cherchons un homme pour nous soutenir devant le conseil municipal
Мне показалось, я слышал мужской голос.
J'ai eu l'impression d'entendre la voix d'un homme
Мужской голос.
Un type a dit :
[Мужской голос] Тебе уже не надо?
En as-tu enfin assez?
[мужской голос] Давай мне эти подносы живо!
CENTRE DE RECYCLAGE Donne-moi ces palettes immédiatement!
[Мужской голос] Страдания зависят не от происходящих событий... а от того, как на эти события реагируют.
La souffrance n'a rien à faire avec les évènements... mais avec notre réaction face à eux.
[Мужской голос] Ну, я думаю, что это вполне неплохо.
Je penserais que c'est une bonne chose.
[Мужской голос] Не чувствуй себя покинутым, ибо я всегда с тобой.
Ne te sens pas abandonné, car je suis toujours avec toi.
Женщина из квартиры 32, В 50-ти ярдах от места преступления, Слышала мужской голос.
Une femme, au n ° 32, à 50 mètres du lieu du crime, a entendu une voix d'homme.
Мужской голос : Попав в Долфин, непременно попробуйте наивкуснейший обед в Нью-Йорке в легендарном ресторане Си Брим на нашем верхнем уровне.
Profitez de votre séjour au Dolphin pour aller vous régaler au Sebring, l'un des meilleurs restaurants de cuisine new-yorkaise, situé à la mezzanine de l'hôtel.
Ты оставил ей голос, но он не был мужским. ( игра слов : голосовая почта - мужской голос )
Un message vocal, ou des vocalises?
[Мужской голос] : - Хизер, я дома. - Ты где?
Je suis là. 0ù es-tu?
Мужской голос сказал, что по этому адресу убили Мануэля.
Une voix d'homme disait qu'un Manuel avait été tué à cette adresse.
Ну, я собираюсь пойти Напрямую и не упоминать твой мужской голос. И все фотографии твоих друзей, что у тебя здесь.
Je ferai profil bas et ne parlerai pas de votre voix d'homme et de toutes les photos de vos amis que vous avez ici.
Мужской голос, с хрипотцой, как у заядлого курильщика.
- Une voix d'homme, rauque comme un gros fumeur.
Хорошо, возможно, я слышал мужской голос.
D'accord, j'ai peut-être entendu la voix d'un homme.
Возможно, слышал мужской голос?
Peut-être entendu la voix d'un homme?
Женский голос принадлежит жертве убийства, Лесли Штольц, и мы думаем, мужской голос принадлежит Купу Дэйли, охраннику Энрайта.
La voix de la femme appartient à la victime, Leslie Stoltz, Et on pense que la voix masculine appartient à Coop Daly, Sécurité d'Enright.
Мужской голос : Именно это он и пытался сделать, когда отскочил, врезавшись в грузовик "Федэкса".
Il a bien essayé quand il a rebondi sur le camion d'UPS.
Мужской голос : Только помни, у него осталось всего пять жизней.
N'oublie pas, il ne lui reste plus que 5 vies.
Мужской голос : Поехали, парни!
Allez-y, les garçons!
Мужской голос.
C'est une voix d'homme.
[мужской голос] Привет, Джил.
- Allo? - Salut, Jill...
Мужской голос : На рейс в 20 : 10 до Лос-Анджелеса продолжается посадка в терминале семь.
MAN ( over P.A. ) : 8 : 10 pour Los Angeles embarquement immédiat terminal 7.
Мужской голос :
MAN ( over P.A. ) :
мужской голос.
Plus vite.
Номер не определен, мужской голос.
Numéro inconnu, voix d'homme.
В точку, незнакомый мужской голос.
- Bingo, homme à la voix étrange.
Я услышал мужской голос, кто-то угрожал ей.
J'ai entendu la voix d'un homme, il la menaçait
[Лай множества собак ] [ Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
Fermez-la!
Там был мужской или женский голос?
Est-ce un chanteur ou une chanteuse?
[Мужской голос :] Как так?
Et il n'y a pas de stationnement dans la zone rouge.
Это мужской голос.
C'est une voix d'homme.
Мы можем определить, чей это голос : мужской или женский?
On peut entendre la voix, homme ou femme?
А голос был мужской или женский?
C'était une voix masculine ou féminine?
[Мужской голос] Вы там, проснулись?
Vous êtes levé?
Мужской голос :
Papa, M. Chaussure est mort?
"Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта : мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки.
"je suis resté au soleil", mais j'ai trois dons : ma voix, ma capacité à anticiper la mode masculine, et ma capacité à reconnaitre quand ça vient d'une bouteille.
[Голос меняется на мужской] Расставьте ноги.
Pliez les genoux.
Мужской голос :
MAN :
Это был мужской или женский голос?
C'était une voix masculine ou féminine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]