Команда мечты tradutor Francês
51 parallel translation
Ѕоже мой, команда мечты.
L'équipe en or!
Потому что вы прямо-таки хирургическая команда мечты? Ты - лентяй.
Et que je vous aurais choisis parce que vous êtes trop la crème des chirurgiens?
Команда мечты.
Qui rend le travail plaisant.
Команда Мечты должна была начать расследование в Киото, но только что оно было перенесено в Париж.
La "Dream Team" devait commencer son enquête à Kyoto, au Japon, mais ce sera finalement à Paris.
Международная Команда Мечты детективов начнет...
Les inspecteurs internationaux de la "Dream Team" vont commencer...
Это вы так называемая "Команда Мечты"?
Vous êtes la soi-disant "Dream Team"?
Пока команда Мечты тут играет, я схожу разнюхаю тут.
Pendant que la "Dream Team" joue ses petits jeux, je vais jeter un œil.
По иронии команда Мечты была всего в пяти милях от Рима.
L'ironie du sort veut que la "Dream Team" se trouvait à moins de 8 km de là.
Мистер Пеперидже, команда Мечты спала во время кражи?
M. Pepperidge, la "Dream Team" dormait pendant le vol?
Это как Команда мечты, но только мы не мечтаем.
La Dream Team, sauf qu'on dreame pas.
Львы - это команда мечты... Я это вижу.
Ces Lions vont entrer dans l'Histoire.
Вы со Скотти - команда мечты для приемного ребенка.
Avec Scotty, vous êtes un tandem d'adoption de rêve.
Команда мечты.
L'équipe parfaite!
На самом деле, Крис, я знаю, ты думаешь, что мы команда мечты... Команда мечты!
Je sais que tu penses qu'on forme l'équipe parfaite...
Ну, не команда мечты, но лучшая из возможных.
Ce n'est pas l'équipe du tonnerre, mais tant pis.
Вперёд. Команда мечты.
La Dream Team!
Мы команда мечты.
Nous sommes la Dream team.
"Хорошая жена" - 22-ая серия 3-го сезона. Финал. - "Команда мечты"
L'équipe des "Traducteurs Volontaires" 3x22 "The Dream Team" Bon épisode!
Это просто команда мечты.
Parlons de dream team.
Мы её команда мечты.
Nous sommes son équipe rêvée.
Сегодня сойдутся 9 лучших из России и американская "Команда мечты"!
Au programme ce soir, les Top 9 russes contre la Dream Team américaine.
"Команда мечты" должна превзойти себя.
Si la Dream Team veut gagner, faudra lâcher du lourd.
Из страны статуи Свободы... "Команда мечты"!
Et maintenant, venus du pays de Lady Liberty, la Dream Team!
"Команда мечты" великолепна!
La Dream Team a tout déchiré!
"Команда мечты" их одолевает.
La Dream Team les terrasse.
Да! "Команда мечты" побеждает, они вышли в финал!
La Dream Team va en finale!
"Команда мечты" рвет и мечет, зрителям это нравится!
La Dream Team sort ses tripes et le public adore ça.
Раз, два, три! - "Команда мечты"!
Dream Team!
Они команда мечты
La Dream Team.
Команда мечты.
L'équipe de rêve.
Рид и Харрис — команда мечты.
Reid et Harris... tu as la meilleure équipe.
Команда мечты.
Droit à Harvard.
И вместе вы - команда мечты заговорщиков.
Et ensemble, vous faites une équipe de rêve.
Из вас двоих просто команда мечты.
Vous deux, vous faites bien la dream team.
Команда мечты.
Qui ne voudrait pas faire partie de cette équipe?
Мы кибер-команда мечты.
On est la cyber dream team.
Команда мечты?
"L'équipe de rêve"?
А вы... "Команда Мечты"?
Et vous êtes... la Dream Team?
Прямо как команда мечты!
On est l'équipe parfaite!
Ну, рука Эрда похожа на эту клешню, а Хан родился в таком автомате, так что у нас прямо команда мечты.
A part la main-serre de Earl et le fait que Han est né dans une de ces machines, On forme une vraie dream team.
- Мне нужна команда голубой мечты.
Il me faut une équipe de foot homo.
Это транспортное средство и команда для поездки моей мечты
Le véhicule de virée de mes rêves et l'équipe de virée de mes rêves.
Тоже мне, "Команда мечты".
La Dream Team?
Раз, два, три! "Команда мечты"!
Dream Team!
Вы трое - словно команда моей мечты.
Vous faites partie de mon équipe rêvée.
- Здесь команда моей мечты.
- C'est mon équipe de rêve.
- Ни говоря уже о том, из серии игр "Футбольной лиги мечты" выбыла моя любимая команда.
- Sans mentionner que je me faisait jeter des remplaçants de ma ligue de foot virtuelle.
Мы - команда мечты.
- On est la Dream Team.
Я хотел устроить свадьбу твоей мечты, поэтому, моя команда работала круглосуточно.
Je voulais que tu aies le mariage de tes rêves. Mon équipe a travaillé jour et nuit.
Это команда моей мечты. Что это?
L'équipe de rêve.
мечты сбываются 50
мечты 151
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команды 83
команде 30
команда браво 28
мечты 151
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команды 83
команде 30
команда браво 28
команда альфа 36
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181