English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы встретимся позже

Мы встретимся позже tradutor Francês

21 parallel translation
Мы встретимся позже, днем, в "Мелетти".
On se verra plus tard, à midi, au Meletti.
Мы встретимся позже.
Toi, on verra plus tard.
То есть мы встретимся позже?
On se voit tout à l'heure?
А ты иди, развлекайся, и мы встретимся позже.
Amuse-toi et à plus tard.
Я искала тебя, потому что хотела спросить, может... может, мы встретимся позже... в комнате отдыха.
Je te cherchais. Je voulais savoir si tu voulais me voir plus tard.
Да, отлично. Мы встретимся позже.
D'accord, on se retrouve après.
- Мы встретимся позже.
- Je le verrai plus tard.
Тогда, если вы уже решили... мы встретимся позже.
Et si ça te convient, on se voit après.
Я думал, мы встретимся позже.
Je croyais qu'on ne se voyait pas avant ce soir.
Мы встретимся позже.
On va la rejoindre plus tard.
Да, мы встретимся позже, что очень хорошо.
Ouais. Il peut, euh, venir me voir tout à l'heure, ce qui est bien.
Спасибо. Я думала, мы встретимся позже у тебя.
Je pensais qu'on se verrait plus tard chez toi.
Ничего, если мы встретимся позже в твоей комнате в общежитии?
C'est ok si l'on se revoit dans ta chambre plus tard?
Мы встретимся позже?
On se voit plus tard?
Мы еще встретимся позже.
À bientôt...
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Je t'appelle plus tard et on se retrouve pour discuter, d'accord?
- Мы встретимся с тобой позже.
- Je vous rejoindrai plus tard.
А может, мы позже встретимся и выпьем?
Et plus tard? On peut prendre un verre? Non.
Мы позже встретимся в одном из них.
Nous nous rejoindrons à l'un de ces endroits plus tard.
До моего отъезда из Ирландии мы договорились, что встретимся позже.
Avant de partir d'Irlande, nous avions fait le pacte que nous serions de nouveau ensemble.
Но мы обязательно встретимся позже.
Mais nous pourrions passer du temps après.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]