Неудачный момент tradutor Francês
57 parallel translation
В Детройте меня застукали пьющим в очень неудачный момент.
À Détroit, j'ai été attrapé à boire.
- Это неудачный момент... может, поговорим в другой раз?
- On en parle un autre jour? - Je réfléchis.
-... важно выяснить... -... видела ли ты... -... неудачный момент.
Ce n'est vraiment pas le moment.
Мы попали в неудачный момент?
On tombe mal?
К сожалению, вы выбрали неудачный момент для своего звонка.
Malheureusement, vous m'attrapez à un moment délicat.
Сейчас неудачный момент.
C'est pas le moment.
- Неудачный момент?
- Je tombe mal?
Вы оказались здесь в неудачный момент.
Vous n'êtes pas arrivée au bon moment.
Сейчас неудачный момент.
Le moment est mal choisi.
- Наверное, неудачный момент.
- Ce n'est peut-être pas le bon moment.
- Это не неудачный момент, не так ли?
- Je tombe mal? - Non.
Бедная, ничего не подозревающая душа пришла домой в неудачный момент.
La pauvre, elle est rentrée au mauvais moment.
Неудачный момент, Диана.
Ce n'est pas vraiment le moment, Diana.
Сейчас неудачный момент.
Euh, ce n'est pas le bon moment.
О, не могу поверить, что выбрал такой неудачный момент для звонка.
Oh, je n'arrive pas à croire que je choisisse ce moment pour t'appeler.
Неудачный момент для нашего скетча.
Bien, ce serait de mauvais goût de faire le sketch.
Неудачный момент?
On arrive au mauvais moment? Je suis ravi de faire l'assistante sociale... avec toi et Jeanne d'Arc. Non.
Извините за столь ранний звонок. Если сейчас неудачный момент, то...
Je suis désolé d'avoir appelé si tôt.
Сейчас неудачный момент.
Ce soir n'est pas un bon soir.
Сейчас неудачный момент... чувак.
Ce n'est pas vraiment le bon moment d'en parler... vieux.
У нас был неудачный момент.
On a essuyé un revers.
Неудачный момент
Mauvais moment. Salut.
Знаю, это неудачный момент, но я бросаю тебя ради другой халтуры.
Je sais, c'est pas le moment, mais j'ai un nouveau contrat
Прости. Неудачный момент.
Mauvaise coïncidence.
В неудачный момент, не повезло.
Mauvais timing, pas de bol.
Это неудачный момент.
Le moment est mal choisi.
Неудачный момент, зай.
C'est pas le moment.
Неудачный момент. Я еще не распаковалась.
Je n'ai pas encore défait mes valises.
Просто выбрала чертовски неудачный момент чтобы быть на девятом месяце беременности.
Elle a juste du mal à surmonter d'être enceinte de neuf mois.
Особенно в тебе. - Это был неудачный момент.
- C'était un mauvais moment.
Это был неудачный момент для Черного Грома!
Belle percussion!
Неудачный момент для отпуска.
Vos vacances sont mal tombées.
Неудачный момент для тебя?
C'est pas le bon moment pour toi?
А если это произойдет в неудачный момент, например, когда она будет в полу метре над брусьями?
Mais que ce passe-t-il si ça arrive au mauvais moment, comme quand elle est à 4.5m au dessus des barres? Je...
Я позвонил в неудачный момент?
Est ce que je vous déranges?
Это неудачный момент, детка.
Ce n'est pas le bon moment, bébé.
Он просто застал меня в неудачный момент.
Il m'a surprise dans un mauvais moment.
- Мэм, сейчас неудачный момент.
- Vous tombez mal...
Она застала меня в неудачный момент.
Et elle était là au mauvais moment.
Сейчас неудачный момент.
Ce n'est pas le bon moment.
Сейчас неудачный момент.
Désolée. On a... essayé d'appeler...
Знаешь, Рой, сейчас неудачный... -... момент... - Бетти, я приехал бы раньше,..
Ce n'est pas le moment...
Так и знала, что момент неудачный.
J'ai dit que le moment était mal choisi.
О нет, неудачный момент.
Oh, non.
- Неудачный момент.
- C'est pas le bon moment.
- Момент неудачный.
- Mauvais timing.
Кристэл сказала, момент неудачный.
Cristal a dit que son heure n'était pas venue.
Неудачный момент.
Désolée d'en avoir parlé.
А поскольку О.Б.Ф. продолжает страдать от перенаселения, момент выбран крайне неудачный.
Avec une surpopulation croissante de l'UFB, ça ne pouvait pas tomber plus mal.
Момент неудачный.
Tu tombes mal.
Неудачный был момент, чтобы критиковать военных
Sale temps pour s'en prendre à l'armée.
моменты 37
момент 355
момента 23
момент истины 122
момент настал 35
моментально 24
момент упущен 26
неудачник 576
неудача 77
неудачи 30
момент 355
момента 23
момент истины 122
момент настал 35
моментально 24
момент упущен 26
неудачник 576
неудача 77
неудачи 30
неудачно 61
неудачница 125
неудачники 214
неудачная шутка 26
неудачный день 23
неудачника 28
неудачником 32
неудачная идея 19
неудачников 42
неудачный пример 16
неудачница 125
неудачники 214
неудачная шутка 26
неудачный день 23
неудачника 28
неудачником 32
неудачная идея 19
неудачников 42
неудачный пример 16