Никакой полиции tradutor Francês
94 parallel translation
Никакой полиции.
- Non.
Не надо никакой полиции.
Oubliez les flics.
Никакой полиции!
Pas la police!
Никакой полиции!
Pas la police.
Я сказал, никакой полиции. Ты что, не понял, что я сказал?
J'avais dit pas de police.
Никакой полиции, никаких СМИ.
Ni police ni médias.
Никакой полиции.
Pas de police.
Никакой полиции!
Les flics c'est des bureaucrates.
Они сказали - никакой полиции.
Non, ils m'ont dit : " Pas de flics.
Он сказал, никакой полиции.
Il le tuera si t'appelles la police.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
Pas de liberté conditionnelle, pas de policiers, pas de ravitaillements la seule chose que vous leur filez c'est des armes létales et des munitions en conséquent comme ça ils pourront communiquer de façon assez significatives.
- Никакой полиции!
Ils ont compris. - Pas moi!
Не нужно никакой полиции.
Pas la peine d'appeler la police.
Понимаю, никакой полиции...
Oui, c'est compris. Pas de police.
Нет, никаких больниц. Никакой полиции.
Ni hôpital, ni police.
Никакой полиции ".
Pas de police. "
Всякий раз, как кто-нибудь начинает писать "Никакой полиции",.. ... значит, самое время поднять свою задницу и идти туда.
Quand un type vous écrit "pas de police", c'est le moment précis d'aller trouver la police.
Никакой полиции, никакой защиты.
Plus de police, plus de protection.
- Нет. Сэнди, никакой полиции.
- Non, pas de flics.
Семью похитили. Никакой полиции.
FAMILLE KIDNAPPÉE NE PRÉVENEZ PAS LA POLICE
Нет, никакой полиции.
Non, pas la police.
Нет, никакой полиции или 911.
Non. Pas la police, pas les secours.
Я сказала - никакой полиции.
Pas de flics!
Никакой полиции!
J'ai dit pas la police!
Никакой полиции.
N'appelez pas la police.
Никакой полиции.
Pas de flics.
Никакой полиции.
On n'appelle pas la police.
Стойте, стойте, стойте. Мы же сказали, никакой полиции.
Attendez, on nous a dit de ne pas faire appel à la police.
Приходите одна, никакой полиции.
Venez seule, n'appelez pas la police.
Никакой полиции.
Pas de police. Je suis sérieux!
Никакой полиции. - Теперь ты за всё ответишь, приятель.
- C'est à vous maintenant, mon vieux.
Я же сказал, чтобы никакой полиции!
Je vous ai dit pas de policiers!
Но она сказала мне - "никакой полиции".
Mais, elle m'a dit pas la police.
- Нет, никакой полиции.
- Non, pas de flics.
Никакой полиции.
PAS DE FLICS.
Это место слишком открытое для передачи выкупа. - И они сказали : "Никакой полиции".
C'est bien trop découvert pour un échange.
Никакой полиции.
Personne du ministère, de la police.
Никакой полиции.
Non pas la police.
Никакой.. никакой полиции.
Non... pas de policiers.
И никакой полиции.
N'averties pas la police.
Никакой полиции.
Non. Pas de flics.
Никакой полиции, понял!
Pas de flics, je te préviens!
Никакой полиции, никаких забот.
Sans flics, ni soucis.
- И никакой полиции? Без ордера ни один полицейский сюда не войдет.
Il leur faut un mandat.
Мы проверили, что на него есть у местной полиции,... но не нашли никакой связи с Гайвл.
On a eu beau vérifier dans les dossiers, on a trouvé aucun lien avec le Gabel.
ФБР? Я же сказал никакой полиции или ФБР.
C'est qui le connard qui te conseille?
Никакой полиции здесь нет, конечно, поэтому шахтеры решили сами во всем разобраться.
Il n'y a pas de loi ici, évidemment.
- Никакой полиции.
- Pas les flics.
Государственный свидетель и никакой защиты полиции?
Un témoin d'état sans protection policière?
Никакой полиции или Х.Д. умрет ".
Pas de police ou on le tue. "
Никакой информации о Джастине Рейкрафте ни в ФБР, ни в полиции Чикаго.
Rien sur Justin Reycraft avec le FBI ou la Police de Chicago.
полиции 120
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никак нет 380
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85