Он тебя убьет tradutor Francês
335 parallel translation
Остановись! Если ты хоть поцарапаешь этот мотоцикл, он тебя убьет!
salopard!
Побрызгай в мой туфель лизолом и подожди Росса. Он тебя убьет.
Désinfecte ma chaussure et attends-toi à te faire tuer.
Мой брат тот еще тупица, но если ты нажмешь на курок, он тебя убьет.
Mon frère est peut-être mou du cerveau, mais si vous appuyez sur la détente, il vous tuera.
- Не заходи. Он убьёт тебя взглядом.
- N'entre pas.
Он сказал, что убьет тебя, если ты хотя бы ступишь на его землю.
Il a dit qu'il t'abattrait si tu revenais...
Он тебя убьет!
Il va te foncer dessus!
Он сам тебя убьёт.
C'est lui qui te tuera!
- Джо, он убьёт тебя.
- Joe, il te tuera!
Брось, он убьёт тебя этой штукой!
Arrête, il va te tuer avec ça.
Всегда найдется человек, который быстрее чем ты, сынок. И он убьет тебя.
Il y a toujours un homme qui dégaine plus vite que vous, et plus tu joues du revolver plus tôt tu rencontres cet homme.
Ты боишься, он убьет тебя?
Tu as tellement peur? De quoi? Qu'il te tue?
Если отдашь ему марки, он тут же тебя убьет.
- Si vous lui donnez les timbres, il vous tuera aussi.
Он тебя убьёт...
Ils te tueront.
Положи руки на весла. Иначе он убьет тебя.
Mets tes mains sur les rames, ou il te tuera!
Не вставай, Люк, а то он убьёт тебя.
Il va te tuer.
Если тебя поймают, он точно тебя убьет.
Si vous aviez été attrapés, Il vous tuera indubitablement.
Сакаи не нравится то, как мы говорим о тебе. Он постоянно болтает о том, что убьёт тебя.
Parce que si Sakai apprend que tu es avec nous, il risque de te tuer.
Он убьет тебя, если сможет.
Il vous tuera s'il le peut.
Он убьет тебя, Фрэнклин...
Il va te tuer, Franklin.
Он убьет тебя.
Il va te tuer.
Он не чувствует жалости. У него нет ни угрызений совести, ни страха. Он не остановится никогда, пока не убьёт тебя.
Il ne connaît pas la pitié, les remords ou la peur et rien ne l'arrêtera jamais tant qu'il ne t'aura pas tuée.
Если Звей поймает тебя, он тебя убьёт.
Si Zwey t'attrape, il te tuera.
А разве он не убьет тебя, если узнает, что ты ходил на пробы и даже не сказал ему?
Il va te tuer s'il le découvre. Non.
Он сказал, что если я не поеду с ним, он убьёт тебя.
Il a dit que si je ne revenais pas avec lui il te tuerai.
Бобби, он сказал, что убьёт тебя.
Il m'a dit qu'il te tuerait.
Бобби, если он о нас узнает, он тебя убьёт.
S'il nous démasque, il te tuera.
- Он убьет тебя!
Il va te tuer.
Тогда он убьёт тебя.
Il vous tue.
Нет, он тебя не убьёт.
Non, non. Il ne vous tuera pas.
- Ты что, действительно веришь, что он убьет тебя?
- Tu crois vraiment qu'il te tuerait?
Если Весельчак узнает, что я сказал тебе, он всё равно убьёт тебя.
Si "la Lame" apprend que je t'ai parlé, il te tuera.
Он сказал, если увидит тебя когда-нибудь, он тебя убьёт!
Il dit que si tu te montres... il te tue.
- Он тебя убьёт. Можно подержать?
Je peux le tenir?
- Он убьет тебя.
- Il vous tuera.
- Если он не убьет тебя первым.
- Sauf s'il te tue avant.
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Il sait que c'est ton idée de me sortir de Ià, alors il a dit qu'il te tuera aussi.
Ты пойдешь против него, а он убьет тебя.
Si tu l'affrontes, il te tuera.
- Он убьёт тебя после этого.
Il peut pas te tuer.
Он убьет тебя, ты это понимаешь?
Ce type va te faire la peau. Tu piges?
Когда он убьет свою жертву, тебя снова упрячут.
Son crime accompli, ils te renverront en prison.
Он убьёт тебя насмерть.
Il va même te tuer à mort.
Он убьет тебя мгновенно.
Ca te tuera sur-le-champ.
Он убьет тебя!
Il va te tuer!
Он убьет тебя, если ты будешь повторять, что ты - это не ты!
Tu ne sais pas de quoi il est capable. Il te tuera. Persiste à dire que tu n'es pas toi, il te tuera.
Нет, он убьёт тебя.
Non, il va te tuer!
Не убьет же он тебя, если ты пропустишь одну молитву, правда?
Il va pas te tuer si tu rates une prière, hein?
Он убьёт тебя, Ленни.
Il va te tuer, Lenny.
- Теперь он тебя убьёт.
- ll va te tuer
Без твоей волшебной силы, он убьет тебя.
Sans tes pouvoirs, il te tuera.
- Нет.Он убьет тебя! Он убьет тебя!
Il va te tuer!
Они посадят его обратно после того, как он убьет тебя.
Il y retournera, quand il t'aura tué.
он тебя убьёт 19
он тебя не слышит 36
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя не слышит 36
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя использует 17
он тебя слышит 18
убьет 42
убьёт 20
убьет меня 21
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебя слышит 18
убьет 42
убьёт 20
убьет меня 21
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23