Он хочет отомстить tradutor Francês
39 parallel translation
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
Quand le narcissique est blessé, il veut punir le responsable.
Это Пинтеро. Он хочет отомстить мне.
C'est Pintero, il se venge.
Он хочет отомстить.
Il a soif de sang.
Да или он хочет отомстить за лейтенанта Риттера.
Ou il cherche à venger le lieutenant Ritter.
- И за это он хочет отомстить?
- C'est pour ça qu'il veut se venger?
Он хочет отомстить этим людям.
Pour se venger de ces gens.
Он хочет отомстить. Офицеры в Хэмптоне, к северу от Лексингтона запрашивают немедленную помощь
Hampton, au nord de Lexington, demande de renfort immédiat.
Жена Раска убила его. Я думаю, он хочет отомстить.
C'est sa femme qui l'a fait tuer.
Мы были правы. У него есть список тех, кому он хочет отомстить.
Il coche sa liste de vengeance.
Он потомок Красного Ракхама. Он хочет отомстить.
C'est le descendant de Rackham.
Ему не нужна власть, он хочет отомстить мне.
Ce n'est pas seulement le pouvoir qu'il recherche, c'est sa vengeance contre moi.
Он хочет отомстить, и он не остановится!
Il veut sa revanche et ne s'arrêtera pas!
Он хочет отомстить.
Il veut se venger.
Учитывая измененное сознание в сочетании с низкой самооценкой и неприятием... Вероятнее всего, он хочет отомстить.
L'état altéré, associé à une faible estime de soi et au rejet... probablement qu'il cherche à se venger.
Он хочет отомстить.
Il cherche à se venger!
Что родители Лиама отказались от него 150 лет назад, и теперь он хочет отомстить?
Que les ancêtres de Liam l'ont abandonné il y a 150 ans, et qu'il veut maintenant se venger?
Мистер Риз, он хочет отомстить.
M. Reese, c'est un autre piège.
Он хочет отомстить Уэйнам.
Il veut se venger des Wayne.
Нет, Эли, тот, кто угрожает нам сейчас... Кто украл яйцеклетки Эмили и отправил фото с клюшкой для гольфа, этот человек не убивал Шарлотту. Он хочет отомстить за то, что случилось с ней.
Ali, peu importe qui nous menace maintenant... qui a volé les ovules d'Emily et nous envoie des photos de clubs de golf, il n'a pas tué Charlotte, il veut se venger de ce qui lui est arrivé.
- Он хочет отомстить или нет?
- Il veut se venger ou pas?
Конечно, он хочет отомстить сучке и также хочет, сломить систему, которая помогла ей.
Il veut se venger de cette garce, bien sûr. Mais il veut aussi faire tomber le système qui l'a aidée.
Он хочет отомстить.
- ll veut se venger.
Он сказал, что совесть постоянно гложет его, потому что он тот несчастный, который спал с фрау маркизой, и он хочет знать, как мы отнесемся к его преступлению, и если мы хотим отомстить, он готов принять это наказание.
Il dit alors que sa conscience ne lui laisse aucun repos, que c'est lui le misérable qui a trompé madame la marquise, qu'il veut savoir comment on jugera son crime, et que si la vengeance l'attend il vient lui-même s'y offrir.
И теперь он хочет отомстить.
Et maintenant, il veut se venger.
Хочет отомстить, ведь он погиб из-за нас.
- Se venger parce qu'on l'a fait tué.
Он убил его, и теперь Джесси хочет отомстить.
Il l'a tué, et maintenant Jessie veut se venger.
Очевидно же, что он хочет мне отомстить за то, что я его отвергла.
Il est clairement en train d'essayer de se venger de moi par ce que je l'ai rejeté.
Он хочет тебе отомстить.
Il prévoit de se venger de toi.
Ну, он одержим Сарой, хочет отомстить ей за своё унижение при преследовании Эди.
Bien, il est obsédé par Sara- - il veut se venger d'elle pour l'avoir rabaisser pour avoir harcelé Edie.
Шефа Хейла, он хочет мне как-то отомстить.
Chef Hale, il a comme une sorte de vendetta contre moi.
Герой хочет отомстить киту за то, что он лишил его ноги.
Le protagoniste veut prendre sa revanche sur la baleine qui lui a pris sa jambe.
Он хочет мне отомстить за историю с зарплатой, отыгрываясь на моих родственниках.
Il est en train d'essayer de me récupérer grâce a sa compensation en essayant de trahir un autre Litt.
Морроу хочет отомстить Лейну за то, что он законсервировал его проэкт.
Morrow veut se venger de Lane pour la suppression de son projet.
Он хочет мне отомстить.
C'est moi qu'il veut.
Он не просто хочет отомстить своей жене
Il ne veut pas seulement se venger de sa femme.
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
отомстить 44
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
отомстить 44
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел знать 69
он хотел сказать 61
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел знать 69
он хотел сказать 61