Они погибнут tradutor Francês
112 parallel translation
Уже темнеет, они погибнут.
La nuit tombe. Ils mourraient.
Все они погибнут.
Ils vont tous mourir.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
Ils sortiront pas vivants du port.
Если вы пошлете к нему людей, они погибнут.
Vos hommes se feront tuer
Но если бы я сказал Вам, что все они погибнут? И? Очевидно, что вы бы решили не совершать одну ошибку дважды.
Mais si je vous dis qu'ils meurent tous, vous essayez de ne pas refaire la même erreur.
Если они погибнут, я буду в ответе за это.
S'ils meurent, je serai responsable.
Если пираты доберутся до них раньше нас, они погибнут.
Si les Pirates arrivent avant nous, ils sont morts.
Если они погибнут, будущее Кардассии умрёт вместе с ними.
S'ils meurent, l'avenir de Cardassia mourra avec eux.
А от дыхания его они погибнут.
Et par le souffle de Ses narines, ils furent consumés!
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
Et si c'est parce qu'on a parlé?
Они погибнут.
Ils s'écraseront dessus.
Без сигнала открывающего диафрагму они погибнут.
Si tu n'envoies pas le signal pour ouvrir l'iris, ils mourront.
- Кто бы они не были, они погибнут.
- En tout cas, ils vont mourir.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью. А это значит - отек легких ; они погибнут через 12 часов.
A 8 000 m, il faut qu'ils boivent... sinon, c'est l'oedème pulmonaire et la mort en 1 2 h.
Все эти люди знают что они погибнут.
Ici, tous savent qu'ils vont mourir.
Если они охотятся на вампиров, они погибнут.
S'ils cherchent les vampires, ils vont se faire tuer.
Да, они погибнут.
Oui, c'est vrai.
Если мы будем ждать, они погибнут.
Si on attend, ils meurent.
Но вместе с этим приходит ответственность, ты должен охранять и ценить их жизни больше своей, а если они погибнут, жить достойно во имя их памяти.
Protéger, défendre, placer leurs vies au-dessus de la tienne. Briller au combat, mener une vie glorieuse. En sa mémoire.
Билл, если мы улетим, они погибнут.
Si on rentre, ils vont mourir, Bill.
Они погибнут без воды.
Elles meurent si je ne leur donne pas d'eau.
Они погибнут.
- Ils vont mourir.
Они погибнут из-за тебя!
Tu vas les tuer.
Они погибнут, сэр.
Ils risquent de mourir.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
Sawyer, Juliet, tout le monde sur le bateau, tous ceux qu'on a laissés, John a dit qu'ils mourraient aussi... si je ne revenais pas.
- Нет, если уничтожим, они погибнут, а пока они живы.
Non, on ne peut pas! Tu ne l'as pas entendu? Ils sont pris à l'intérieur.
Не могу. Они погибнут.
- Ils vont mourir!
Алидон сказал, если мы им не поможем, не договоримся с Далеками, они все погибнут.
Alydon a dit que si nous ne pouvions pas les aider à arranger une sorte de traité avec les Daleks, ils allaient tous mourir.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Mais ils sont peu nombreux... car s'ils détruisaient tous les flotteurs, ils mourraient.
Если они не погибнут.
- Si ça donne quelque chose.
Пожалуйста! Они же погибнут!
Ils vont mourir!
Вы готовы пожертвовать жизнями остальных? Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Ils mourront tous quand l'écoutille sautera.
Они знают, что погибнут, сражаясь или нет.
Qu'ils combattent ou non, ils savent qu'ils courent à leur perte.
Но, до того, как ты доберешься до людей. Они все погибнут.
Tu connais ton boulot mais cette simulation a montré qu'ils mourront tous!
Они или передумают, или погибнут.
Ils changeront d'avis ou mourront.
Что если они заболеют или погибнут на войне?
Et s'ils tombent malades, ou meurent à la guerre?
Они все погибнут.
Ils vont tous mourir.
Они все погибнут!
Ils vont tous être tués!
- Вероятно, они все погибнут.
Bah, ils vont probablement tous y rester de toute façon. OK, très bien.
они же погибнут!
Il est fou. Il va nous tuer!
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут.
Avant qu'on les piétine et qu'elles disparaissent.
Всё равно они все погибнут.
De toutes façons, ils mourront tous.
Если Уинтесгилл скажет всем, что там - большой страшный мир, и если они отсюда уедут, то погибнут, как Донелли.
Si vous prenez Wintersgill pour leur dire que c'est effrayant à l'exterieur et si ils partent d'ici, ils mourront comme Donnelly.
Заставила Уинтесгилла сказать всем, что внешний мир ужасающий, и что если они уедут отсюда, погибнут, как Донелли.
Wintersgill doit dire à tout le monde que c'est un monde pourri à l'extérieur. et que s'ils voulaient partir, ils finiront morts comme Donnelly.
Они все погибнут.
Les vieux? Les malades?
- Они погибнут.
Ils seront massacrés.
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Et s'ils trouvent le moyen de répandre le gaz... toutes les personnes sur l'île vont mourir.
Они и завтра не погибнут.
Cos they won t die today
Мы будем мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Nous n'aurons aucun répit jusqu'à ce qu'ils soient éradiqués!
Чувак, они будут мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Ils n'auront aucun répit jusqu'à ce qu'ils soient éradiqués.
Они убили Понтифика. И грозятся, что все погибнут от руки их нового бога – науки.
Tué notre Saint Père et nous ont menacé de destruction par les mains de leur nouveau dieu, la science.
погибнут люди 40
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они поссорились 48
они приходят 48
они позвонили мне 24
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они поссорились 48
они приходят 48
они позвонили мне 24
они победили 38
они понимают 99
они придут за тобой 43
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106
они понимают 99
они придут за тобой 43
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106