Оставь нас на минутку tradutor Francês
35 parallel translation
Оставь нас на минутку.
Laisse-nous, tu veux bien?
Шломо, оставь нас на минутку?
Schlomo tu peux nous laisser seuls?
- Оставь нас на минутку. - Хорошо.
Tu peux nous laisser seuls?
julie оставь нас на минутку
Julie, tu peux nous laisser un instant?
- Крэйг, оставь нас на минутку.
- Une minute.
Дерек, оставь нас на минутку.
Derek, laisse-nous un moment.
Локер, оставь нас на минутку.
Loker, accorde nous une minute.
Оставь нас на минутку,
Laisse-moi une minute.
Оставь нас на минутку, ладно
Laissez-nous une minute, voulez-vous?
Или что-то типа того. Невил, оставь нас на минутку.
Neville, laisse-nous un moment.
Оставь нас на минутку.
{ \ pos ( 192,230 ) } Un moment.
Оставь нас на минутку, Гаджет.
- Tu peux nous laisser une minute?
Оставь нас на минутку, иди, пообщайся с папой в другой комнате.
On doit parler un peu, va voir papa dans le salon.
Оставь нас на минутку.
Laisse-nous une minute.
- Каза, оставь нас на минутку.
- Kazha, pouvez-vous nous laisser?
Оставь нас на минутку.
Laissez-nous une minute.
Джуд, оставь нас на минутку с Кэлли, пожалуйста.
Jude, je peux avoir une minute avec Callie s'il te plaît?
- Оставь нас на минутку.
Laisse-nous une minute.
Оставь нас на минутку, сладенькая.
Donnez nous un moment, mouche à miel.
Ной, оставь нас на минутку, пожалуйста.
Noah, peux-tu nous laisser une seconde?
Феликс, оставь нас на минутку.
Felix, donne nous une minute.
Оставь нас на минутку с мистером Райаном.
Donnez-moi une minute avec M. Ryan. Manifestement, Tom a commis ces crimes pendant qu'il dormait.
Тристан, оставь нас на минутку.
Tristan, tu peux nous laisser une minute?
Оставь нас на минутку.
Laissez-nous un instant.
Оставь нас на минутку.
Donne-nous un instant.
Оставь нас на минутку?
Tu peux nous laisser?
Оставь нас на минутку.
Je veux juste une minute seule avec lui.
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Laisse-nous seuls un moment, s'il te plaît.
Эллисон, оставь нас с отцом на минутку.
Alison, laisse-moi une minute avec ton père.
Будь другом, оставь нас хоть на минутку, пожалуйста.
Sois gentil, laisse moi avec ma femme un moment.
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
Laisse-moi une minute avec l'agent Dunham, s'il te plaît.
Оставь нас одних на минутку.
Tu nous donnes un instant?
Джим, оставь нас на минутку.
Jim, pouvez-vous nous accorder une minute?
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710