Отпусти её tradutor Francês
839 parallel translation
Отпусти её, слышишь?
Venez, les autres on a du travail!
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Laissez ma sœur tranquille!
Отпусти её.
Lâche-la.
Отпусти её!
Laissez-la partir!
Накахара, отпусти её.
Nakahara, libère-la.
Отпусти её.
Laissez-la.
Она настоящая, как и я. Мы с нею - две грани одного волшебства. Отпусти её.
Elle est réelle, tout comme moi Nous sommes les deux facettes d'une même magie.
- Отпусти её!
- Tu vas la lâcher!
Отпусти её!
Laisse-la partir!
Отпусти её, или я покажу тебе такое приветствие.
Laisse-la. Je vais te saluer, moi, tu vas voir.
Я сбросил мост. Отпусти её.
Je l'ai jeté à l'eau.
- Отпусти её.
- Lâche-la.
- Отпусти её!
- Lâche-la.
Ричи, Ричи, отпусти её.
Rose! Reviens!
Отпусти ее.
Laisse-la.
Отпусти ее. - Хорошо. Иди, Нэнси.
- Très bien... merci, Nancy.
Слишком маленькая, Люис! Отпусти ее!
Il est trop petit, Lewis!
Я выхожу, отпусти её!
Je sors.
Отпусти ее.
Lâchez-la.
Дурга, отпусти её.
Durga, viens ici. Durga!
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Ouvre la porte, Virgile!
- Ты понял, ковбой? Отпусти ее.
- Et maintenant, pose-la, cow-boy.
Уайт, отпусти ее.
Wyatt, vous devriez la relâcher.
Отпусти ее, мы с тобой сведем счеты.
Attends, on a un compte à régler!
Отпусти ее!
Lâche-la!
Я сказал, отпусти ее!
Je t'ai dit de la lâcher!
Отпусти ее.
Laissez-la.
- Отпусти ее! - Пусти!
Lâche-la.
Отпусти ее.
Relâchez-la.
- Никуда она не уйдет. Отпусти ты ее.
Elle va pas se sauver.
Отпусти ее!
- Laisse-la!
Отпусти ее.
Lâche-la!
Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
Laisses la partir, pense à l'autre côté.
- Отпусти ее отсюда!
Rends-lui sa liberté.
Отпусти ее.
Lâche-la, ou le marché tombe à l'eau.
Отпусти её и я брошу ключ тебе.
Lâchez-la. Je lancerai la clef.
Отпусти её.
- Lâche-là.
Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. И её, её отпусти.
Gardez vos pauvres bêtes si ça vous chante mais laissez moi partir, et...
Отпусти ее, Мола Рам!
Laissez-la, Mola Ram!
Отпусти ее.
Relâchez-les!
- Отпусти ее!
Laissez-la!
Отпусти ее!
Exécution.
Отпусти ее!
Lâche-la.
Отпусти ее!
Laissez-la partir!
Что она нам сделает? Отпусти ее!
Elle fera rien, qu'elle parte!
Отпусти ее, ты! ..
Lâche-la!
Отпусти её.
Lâche-la!
- Отпусти госпожу Жинетту! Отпусти ее, негодяй!
Lâche dame Ginette!
Отпусти ее!
Laisse-la partir!
Отпусти её.
Laisse - la!
Отпусти её.
Laisse-la partir.
отпусти ее 501
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44