Очаровательная девушка tradutor Francês
31 parallel translation
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка.
"Altesse, j'ai un parti pour vous. Une ravissante jeune fille."
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
J'en serais heureux, mais une fille charmante est venue ici... il y a une minute, et elle m'a demandé d'attendre.
Она очаровательная девушка, Адам.
Quel charme!
Очаровательная девушка.
Une beauté, la fiancée
Ну что ж, она очаровательная девушка, чего ещё желать.
Vous avez de la chance. Il paraît qu'elle est charmante.
- Но мне-то какое до этого дело? Это очаровательная девушка.
Je la demande en mariage ce matin.
ЭТО БЫЛА ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ДЕВУШКА КРАСИВАЯ КАК ВЕСНА
Elle était merveilleusement belle.
Какая очаровательная девушка!
Quelle gentille fille!
Вошла эта очаровательная девушка, я взглянул на Артура и сказал : " Заметил эту девушку?
Cette fille splendide est entrée, je me suis tourné vers Arthur etj'ai dit : " Arthur, tu vois cette fille?
Черт, Берти, какая очаровательная девушка. - Что?
- Je dire, Bertie, quelle charmante jeune fille!
Какая очаровательная девушка.
- Quelle charmante fille.
Очаровательная девушка.
Une femme charmante, M. Hagen.
Самая очаровательная девушка, когда-либо обвинявшаяся в убийстве в Чикаго.
La plus charmante femme jamais accusée de meurtre à Chicago.
Я просто хочу, чтобы ты знал, Джейсон. Я рада, что ты счастлив. Я хочу сказать, Лана очаровательная девушка.
Je veux juste que tu saches Jason, que je suis vraiment contente que tu sois heureux.
Осмелюсь предположить, что эта очаровательная девушка - ваша дочь.
- Que dites-vous de ça? Et je présume que cette charmante jeune femme est votre fille.
Какая очаровательная девушка! - Очень приятно познакомиться.
Elle est charmante.
Люси. Очаровательная девушка.
Lucy, une fille adorable.
Леди Мэри - очаровательная девушка.
Lady Mary est charmante.
Там будет одна очаровательная девушка... - О, мама..
Une de mes élèves est charmante.
Эта очаровательная девушка - ваша избранница?
Cette delicieuse personne est la promise?
Она очаровательная девушка.
C'est une jeune fille exquise.
Очаровательная девушка
Une bien charmante fille!
- Очаровательная девушка.
- Charmante demoiselle.
.. была ли очаровательная девушка, с которой вас задержали, несовершеннолетней?
La magnifique jeune femme avec laquelle vous avez été arrêté était-elle mineure?
Очаровательная девушка.
Fille enchantrice.
А ты самая очаровательная девушка из тех, кого я когда-либо очаровывал.
Et vous êtes la femme la plus charmante par laquelle j'ai été charmé.
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
Vous êtes si belle et si douce!
Девушка Вашего возраста. Очень очаровательная.
Elle a votre âge... charmante.
Работящая девушка, 25 лет, очаровательная, ищет высокого, вежливого, молодого человека, Катрин Денёв "Сирена Миссисипи"
Divorcé, 38 ans, agent EDF, pas fortuné, épouserait... jeune fille milieu ouvrier, 25 ans, mince, épouserait jeune homme grand, doux... pour union heureuse.
И его очаровательная девушка, да. - Класс. Рад познакомиться, брат...
Content de te rencontrer.
Она очаровательная и жизнерадостная девушка
C'est une charmante... et vive jeune femme.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очаровательная 48
очаровашка 63
очаровательный 75
очарование 18
очарован 50
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
очаровательная 48
очаровашка 63
очаровательный 75
очарование 18
очарован 50