Первая команда tradutor Francês
31 parallel translation
Мы - первая команда.
La première.
"Метс" - чемпионы! Это первая команда, которая выиграла чемпионат после того,
Harris n'y croit pas, et pourtant c'est fini.
Первая команда, ответившая на больше вопросов - побеждает.
L'équipe qui répond au plus de questions gagne.
Мы были первая команда на участке метеора и, все начальное испытание было сделано в нашей лаборатории.
On était les premiers sur le site. L'analyse a été faite dans notre labo.
Первая команда, на линию.
Première équipe en ligne.
Первая команда, которая наполнит ведро молоком и спасет Малыша от остеопороза, выигрывает. "
"Le premier seau rempli gagne et sauve Babe de l'ostéoporose."
Первая команда, приготовиться.
Première équipe, dans cinq minutes.
Первая команда задает тон нашей дискуссии а тема ей досталась, ух!
L'équipe 1 va montrer l'exemple. Leur sujet est...
Первая команда, у вас 15 минут.
15 minutes. À vous de jouer.
первая команда к школе.
L'équipe 1, à l'école!
Первая команда, которая угадает какого черта мы говорили, получит очко.
L'équipe qui devine ce qu'on a dit marque un point.
Первая команда снайперов.
Sniper 1, affirmatif.
Стив, это командир Вейд Гутчис, Первая команда котиков. - Коммандер Стив Макгаррет.
SD unité 1.
Первая команда, которая закончит его в Бруклине, выигрывает.
La première équipe qui le finit à Brooklyn gagne.
Первая команда потеряла его 15 минут назад в метро, но они сказали, что было похоже, будто он пытается на время закрыться.
L'équipe une l'as perdu dans le métro il y a environ 15 minutes, mais ils ont dit qu'il semblait vouloir se planquer.
Первая команда Грани не исчезла.
L'équipe Fringe originale ne s'est pas evaporée.
И первая команда -
Présentons notre première équipe,
Первая команда, вы в дом.
équipe 1, vous êtes sur la maison.
Первая команда США.
Équipe première, l'élite du pays.
Первая команда, вероятно, понесет самые большие потери.
C'est sûrement dans la première équipe qu'il y aura le plus de victimes.
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
La première escouade de Marines a été dépassée par des Talibans et la deuxième équipe est arrivée en hélico une minute après et a balancé du gaz.
моя первая команда как командира операцией сказала она командирским тоном...
Alors mon premier ordre, en tant qu'agente en chef, qu'elle dit de façon autoritaire, est...
Наша первая команда сейчас на задании.
Nous première équipe est sur place actuellement.
Первая команда эвакуируется через главный вход.
Équipe un évacuation par l'entrée principale.
Хорошо, первая команда в деле!
La première équipe!
Первая команда, которая доберется домой, получит отделение, которое они хотят.
La première équipe rentrée pourra choisir le bureau local de leur choix.
Помнишь, первая команда, которой ты меня научил и комп постоянно крашился?
Tu te rappelles de la première commande que tu m'as appris, et l'ordinateur n'arrêtait pas de planter.
Первая команда ищет свидетелей жестокого обращения.
La première équipe trouvera des témoins pour témoigner des abus.
Первая : это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
Vous êtes sur mon vaisseau et sous mon commandement. C'est moi qui donne les ordres, pas vous, ni Weyoun.
Вперед, команда! - Первая любовь. - Что будешь делать?
- Tu vas faire quoi?
Здрасьте, мы Эберзомби и Фитч, первая в мире, и лучшая, зомби-команда импровизаций.
Bonjour. On est Aberzombie Fitch, le premier, et donc le meilleur groupe d'improvisation zombie.
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
команда 848
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17