English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Пещерный человек

Пещерный человек tradutor Francês

89 parallel translation
Первый пещерный человек...
- On ne bouge plus...
По-моему, это пещерный человек.
L'homme préhistorique
- Гастон, ты - пещерный человек.
– Gaston, tu es totalement primaire. Merci.
Эй! Э-эй! Пещерный человек!
Néandertalien, qu'est-ce que tu fais?
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
En les balançant légèrement pour pas avoir l'air d'avancer lourdement comme un homme des cavernes.
Троглодит - это пещерный человек.
Comme un homme des cavernes, oui.
Так было с тех пор, как первый пещерный человек трахнул мохнатого мамонта по голове и швырнул его на барбекю.
C'est ainsi depuis que les 1ers hommes des cavernes... ont assomé un mammouth laineux... et l'ont mis sur le barbecue.
Я замерзший пещерный человек.
Un homme des cavernes congelé.
Слушай, если пещерный человек и астронавт встретятся в бою кто победит?
On réfléchissait juste à-- - Ecoute : si les hommes des cavernes et les astronautes se combattaient, qui gagnerait?
- Разве это не великолепно? Я не знаю, что с ним произошло, но он стал таким сильным и примитивным, как пещерный человек.
Je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais il est soudain si dur et primaire comme un hommes des cavernes.
Теперь я пещерный человек.
Je suis un homme d'institution maintenant.
- Если бы не я, ты бы выглядел, как пещерный человек.
- Tu ressemblerais à Cro-Magnon sans moi.
Дэн. Пещерный человек?
Dan, un homme des cavernes?
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Homme des cavernes... Tu vas m'assommer et me traîner jusqu'à la chambre?
Ты и в самом деле веришь, что ты - пещерный человек?
Tu crois vraiment être un homme des cavernes?
Наш друг - или пещерный человек, или лжец, или псих.
Notre ami est soit un homme des cavernes, soit un menteur, soit un fou.
Так... Значит, ты - пещерный человек?
- Tu es un homme des cavernes?
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
Toutes les spéculations sur Jésus. Il était noir, asiatique, Aryen aux yeux bleus avec une barbe dorée et des cheveux de Vidal Sassoon, un extra-terrestre bienveillant, il n'a jamais existé...
Как пещерный человек, которому 14000 лет.
Comme un homme des cavernes de 14 000 ans.
А ты не думаешь, что наш пещерный человек сидит на игле?
Vous pensez que notre... homme des cavernes est sous une emprise?
В смысле, ты всю жизнь изучал сущность человеческого естества, а сам теперь повинуешься своему члену, как пещерный человек.
Tu as passé ta vie à étudier la condition humaine, mais c'est ta bite qui te mène comme un homme des cavernes.
Разве тебе ни капли не стыдно волочиться за своим членом, как пещерный человек?
Ça te met pas un peu mal à l'aise de suivre ta bite comme un homme des cavernes?
Успокойся, пещерный человек.
Relax, Cro-Magnon.
Я не пещерный человек.
Je ne vis pas dans une caverne.
Капитан Пещерный Человек!
- Et, oh! Capitaine Caverne! - Oh!
От него прям несет мускусным, а-ля-пещерный человек, примитивным удовлетворением.
Il sent le parfum d'homme des cavernes satisfait de façon primitive.
Даже пещерный человек смог бы сделать.
À la portée du premier homme des cavernes venu.
У них есть пещерный человек, ящерица, и еще куча денег с глазами.
Il y a le néanderthalien, le lézard, et la liasse de billets avec les yeux.
Возможно, если вы пещерный человек но не в этом мире.
Chez l'homme des cavernes, pas dans ce monde.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
Ils s'échauffent encore? Parce que l'arnaqueuse dit que le gars est un planqué Et n'a aucune idée de ce qu'il peut préparer
О, круто. Система указала, что ваши два убийства похожи на имитацию убийцы известного, как "Пещерный человек".
Les deux crimes ont été reliés à un meurtrier nommé "le Caveman".
Пещерный человек всегда выбирает две жертвы, с разницей в неделю.
Il choisit toujours deux victimes, à une semaine d'écart.
Это классический "Пещерный человек".
C'est son mode opératoire.
Ага. Но даже если мы установим связь между жертвами это не исключает того, что Пещерный человек - убийца.
Mais même en établissant un lien entre les victimes, rien n'exclut le Caveman comme tueur.
Не посылал ли "Пещерный человек" стихи, органы животных, даже грубые рисунки в полицию?
Le Caveman était connu pour envoyer des organes d'animaux et des dessins vulgaires.
Погодите, мы еще не уверены в том что это "Пещерный человек".
On ne sait pas si c'est le Caveman.
Если вы уверены что это не пещерный человек, то почему читаете его дело?
Si vous êtes sûr que ce n'est pas lui, pourquoi lisez-vous son dossier?
Это не "Пещерный человек".
- Ce n'est pas le Caveman.
Монтегью утверждает, что убийца как и Пещерный человек жаждет признания за свои преступления.
Montague dit qu'un tueur en série désire la reconnaissance de ses actes.
Хорошо. Пока выясняется, откуда Пещерный человек послал пакет, но мы идентифицировали другую жертву.
Je cherche encore où le Caveman a posté le colis, mais on a identifié l'autre femme.
Я лишь изучаю характерные черты и привычки, которые позволи бы мне понять почему Пещерный человек выбрал ее.
Je cherche des comportements qui expliqueraient pourquoi le Caveman l'a choisie.
Ну, вы уехали из города во время жилищного бума, сразу после того, как серийный убийца по прозвищу "Пещерный человек" перестал убивать местных женщин.
Vous partez en plein boom immobilier, juste après une série de meurtres perpétrés par le Caveman.
А сейчас вы вернулись и сразу же появился и "Пещерный человек".
Vous revenez, et le Caveman recommence à tuer.
Пещерный человек адаптируется.
Le Caveman s'adapte.
О точно, это же вы были на телевидении, и говорили, что это был Пещерный человек, правда?
C'est vous qui étiez à la télé, vous avez dit que c'était le Caveman?
Нам нужно знать, вы ли убили этих женщин, потому что они обнаружили ваш теневой бизнес, или потому что вы - "Пещерный человек".
On doit savoir si vous les avez tuées car elles ont découvert votre trafic ou que vous étiez le Caveman.
Вы думаете - я "Пещерный человек"?
Vous pensez que je suis le Caveman?
Этот водитель автобуса - негодяй, но он не "Пещерный человек".
C'est un sale con, mais ce n'est pas le Caveman.
Я - пещерный человек?
C'est ce que je suis?
Ты не уверен - пещерный ты человек, или нет?
Tu doutes d'être un homme des cavernes? - Non.
Я была словно пещерный человек в компьютерной лаборатории.
Je n'avais jamais rien vu de tel auparavant, je n'avais aucune idée de leurs utilisations, j'était comme un homme des cavernes dans un laboratoire informatique,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]