English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Поверьте мне на слово

Поверьте мне на слово tradutor Francês

24 parallel translation
Поверьте мне на слово. Сахар в мартини лучше не добавлять.
Croyez-m'en : jamais de sucre dans un martini.
Поверьте мне на слово, в этом доме обитают призраки.
Proposons à M. Rush de rester dîner.
Возможно, они сумеют это осуществить. Поверьте мне на слово :
Croyez-moi, ils en sont capables.
Поверьте мне на слово.
Croyez-moi, c'est ce que je vis en ce moment.
У меня нет информации про крикет, поэтому поверьте мне на слово.
Je n'ai pas de nouvelle sur le cricket, donc veuillez me croire sur parole.
Но поверьте мне на слово - этот лучший способ помочь нам.
Mais croyez moi quand je dis que c'est le meilleur moyen de m'aider.
Поверьте мне на слово.
D'accord, croyez-moi!
Лицо сканируем, переводим в термопластик, и, поверьте мне на слово, меньше через час, вы встретите своего двойника.
Je vais scanner votre tête, moulez le plastique thermo et vous êtes bon pour partir en moins d'une heure. Et sans frais sur les améliorations.
- Я... Поверьте мне на слово.
- Faites-moi confiance.
Поверьте мне на слово.
Faites-moi confiance.
Просто поверьте мне на слово.
Ayez confiance en moi.
Уж поверьте мне на слово, Брет... вам не понравится, если это станет личным делом.
Croyez-moi, vous ne voulez pas en faire une affaire personnelle.
Просто, поверьте мне на слово! Хорошо?
Faites-moi confiance.
Поверьте мне на слово, ок?
Faites moi confiance sur celle la.
Тогда поверьте мне на слово.
Quant à votre question : non, je ne connais pas encore mes voisins.
Хорошо.Хватит. Просто поверьте мне на слово.
Croyez-moi, c'est tout. Te méprends pas.
Сейчас за её ниточки дергаю я, и поверьте мне на слово, скоро она никому не сможет помешать.
Je peux tirer les ficelles maintenant, et je peux vous assurer qu'elle ne pourra bientôt plus arrêter qui que ce soit.
Поверьте мне на слово, вы никогда не видели никого вроде меня.
Croyez-moi, vous n'avez jamais vu quelqu'un comme moi.
Поверьте мне на слово.
Oyez bien :
Поверьте мне на слово : я возьму в осаду эту крепость.
Croyez-moi quand je dis que je suis venue pour assiéger cette forteresse.
Да, поверьте мне на слово.
Je l'ai pas commencée!
Поверьте мне на слово...
Crois-moi sur parole...
Так что, поверьте мне на слово..
Vous devrez me croire sur parole...
И я уверен, что он сливает нашу информацию спамерам, потому что мне приходит гораздо больше писем, и, поверьте на слово, мне увеличение члена совсем не нужно!
Et je suis sûr qu'ils vendent nos informations à des spammeurs parce que je reçois beaucoup plus emails, et croyez-moi, mon pénis n'a pas besoin de l'élargissement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]