Подойди на минутку tradutor Francês
54 parallel translation
Джоуи, подойди на минутку.
Reste, dis?
Рози, подойди на минутку, он ослаб.
Il va tomber dans les pommes. Allez, en avant.
Подойди на минутку.
Toi, viens avec moi.
- Подойди на минутку. - К вам?
- Viens ici.
Ингмар, подойди на минутку.
Ingemar! Viens par ici!
Сёта, подойди на минутку.
Shota, viens goûter ça.
Подойди на минутку.
Entre ici une minute.
Подойди на минутку.
Pourquoi tu nous rejoins pas?
Подойди на минутку.
Allons. Viens ici une minute.
Подойди на минутку.
Viens ici.
Джейн, подойди на минутку.
Hé, Jane, viens voir.
Эйприл, подойди на минутку. Мне жаль, Уилл.
Bien, souvenez-vous, exposés mercredi.
Подойди на минутку.
s'il te plaît.
Подойди на минутку.
Viens ici une minute.
- Что? Подойди на минутку, пожалуйста.
Viens voir.
Майк, подойди на минутку.
- Vous avez... - Mike, tu peux venir?
Подойди на минутку.
Ça prendra juste une minute.
- Подойди на минутку.
- Viens ici, juste une seconde. - Uh, non.
Эй, детка, подойди на минутку.
Chéri, viens ici une seconde?
Подойди на минутку.
Tu peux venir une seconde.
Любимый, подойди на минутку, пожалуйста.
Chérie, peux tu venir à la porte une seconde?
— Эй, Коби, подойди на минутку?
- Coby, viens ici une seconde. - J'veux pas.
Да? Подойди на минутку.
Venez une seconde.
- Эйлис, подойди на минутку.
Hé, Eilis. Viens par-là.
Подойди сюда на минутку?
Venez un peu par ici.
- Марти, подойди сюда на минутку.
- Viens ici une minute.
Подойди сюда на минутку
Je peux te voir un instant?
Подойди сюда на минутку
Reste encore un peu.
Голубчик, подойди сюда на минутку.
Mon joli, viens ici un instant!
Подойди на минутку.
- Venez ici, un instant.
- Что? - Подойди сюда на минутку.
- Qu'y a-t-il chef?
Сначала подойди сюда на минутку.
Viens ici un instant.
Подойди сюда на минутку, пожалуйста.
Viens, s'il te plait.
- Подойди сюда на минутку.
- Approche une minute.
Подойди-ка сюда на минутку, дорогой Атилла.
Suffit de franchir cette façon, un moment, Attila, mon cher.
Майк Нельсон, можешь подойди сюда на минутку? Ещё бы!
Mike Nelson, peux-tu venir une seconde?
Подойди на минутку.
Viens un moment.
- Подойди-ка на минутку сюда.
Viens là un instant! Non!
Сателлит, подойди сюда на минутку!
Kak Satellite, viens un instant.
Подойди ко мне на минутку, хочу тебя спросить.
Viens un peu, j'aimerais avoir ton avis.
Подойди на минутку.
J'ai trouvé deux apparts sur Craig's list.
- Подойди поговорить на минутку.
- Je peux te parler une minute?
Подойди ко мне на минутку.
- Viens par ici une minute.
Баби, подойди на минутку.
Babi.
Подойди-ка сюда на минутку!
Viens par là petit!
Подойди сюда на минутку.
Viens voir.
Подойди сюда на минутку.
Viens ici.
Подойди ко мне на минутку.
Viens ici une seconde.
Подойди сюда на минутку.
Viens ici une minute.
Подойди сюда на минутку, Элизабет.
Venez ici pour un moment.
Эй, Доусон. Подойди на минутку.
Tu peux venir?
подойди на секунду 42
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20