English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Позвольте вам помочь

Позвольте вам помочь tradutor Francês

196 parallel translation
Пожалуйста, позвольте вам помочь.
Allez! Donnez!
- Позвольте вам помочь.
Puis-je vous aider?
Позвольте вам помочь?
Je vais vous aider.
О, позвольте Вам помочь!
Je vais vous aider.
Позвольте вам помочь.
- Merci.
- Вот, позвольте вам помочь.
- Laissez-moi vous aider.
- Позвольте вам помочь.
Je vous aide avec les paquets?
Мистер Пуаро, позвольте Вам помочь.
Laissez-moi vous aider.
Позвольте вам помочь.
Ici.
Позвольте вам помочь.
Laissez-moi vous aider, Mlle Ho.
Возьмите пакет. Позвольте вам помочь.
- Arvid, donne-moi ton sac.
- Вот, позвольте вам помочь. - Нет, нет.
- Laissez-moi vous aider.
Мистер Чан, позвольте вам помочь.
M. Chan, laisse-moi t'aider.
Позвольте вам помочь.
Laissez-moi vous aider.
Прошу вас, повелитель, позвольте вам помочь.
Laisse-moi demander assistance.
Том, позвольте вам помочь. Ответ, который я ищу 10 дней.
Tom, permettez-moi de vous aider, la réponse à ma question est dix jours.
Позвольте вам помочь
- Laissez moi vous aider. - C'est inutile.
- Позвольте вам помочь.
Je vais vous aider.
Позвольте мне помочь вам.
Laissez-moi vous aider.
Позвольте мне вам помочь пожалуйста.
Permettez-moi de vous aider.
Позвольте вам помочь?
Pour vous aider.
Позвольте все же вам помочь? Чемодан, как видно, тяжелый? - Очень тяжелый.
Laissez-moi vous aider, cette malle paraît très lourde.
Позвольте мне вам помочь.
J'aimerais que vous me laissiez vous aider.
- Позвольте помочь вам?
- Je vous débarrasse?
Я умоляю вас, позвольте мне вам помочь.
Je vous en supplie. Laissez-moi vous aider.
Позвольте мне помочь вам.
SUNAA :
Позвольте помочь вам раздеться.
Je vais vous aider.
Ворф, позвольте мне помочь Вам.
- Qu'il parte. - Je vais vous aider.
Позвольте помочь вам.
Rafraîchissons votre mémoire.
- Позвольте помочь вам с посудой.
Je vais vous aider.
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
Laissez-moi vous empêcher de dire... des choses que vous regretterez pendant des années.
Позвольте нам помочь вам.
Laissez-nous vous aider.
Позвольте мне вам помочь.
Laissez-moi vous aider.
Пожалуйста, капитан... позвольте мне остаться и помочь вам.
Autorisez-moi à rester et à vous aider.
Теперь, когда я знаю, что вы на самом деле, позвольте узнать,.. ... кто вы и чем могу вам помочь?
Maintenant que je sais que vous êtes réel, que puis-je pour vous?
Позвольте мне помочь вам с этим хламом.
Je vous débarrasse?
Послушайте, позвольте мне помочь. Я правда хочу помочь вам, ребята.
Laissez-moi le faire, je veux vraiment vous aider.
Позвольте нам помочь Вам.
Laissez-nous vous aider.
- Нет, позвольте мне вам помочь.
- Je vais chercher de l'aide.
Позвольте ей помочь вам, ради наших людей.
Laisse-la vous aider, pour notre peuple.
- Позвольте помочь Вам, мадам.
- Attendez, madame. - Merci, c'est gentil.
Позвольте им помочь вам.
Laisse-les t'aider.
Позвольте помочь вам, сэр. Спасибо.
- Laissez-moi vous aider, monsieur.
Прошу прощения, позвольте помочь вам.
Je suis désolée, laissez-moi vous aider.
Позвольте мне помочь Вам, Марта, пожалуйста.
Laissez moi vous aider, Martha, s'il vous plaît.
Всё - энергия, и позвольте мне помочь вам с пониманием этой идеи.
Tout est énergie. Laissez mois vous aider à comprendre même juste un petit peu.
О, Боже, позвольте мне помочь вам собрать все это, милая.
Oh, laissez-moi vous aider à ramasser ça, mon cœur.
- Позвольте мне помочь Вам.
- Laissez moi vous aider.
Позвольте Вам помочь
Vous avez oublié celui-là.
¬ ы нашли прекрасное месторождениеЕ Етак позвольте нам помочь вам.
Vous avez fait une grande découverte.
Позвольте помочь вам.
- Et voilà, permettez-moi de vous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]