Получатель tradutor Francês
62 parallel translation
ПОЛУЧАТЕЛЬ :
DESTINATAIRE :
- Получатель только один.
Il n'y a qu'un destinataire.
Вы можете доставить прямое сообщение "отправитель-получатель" так, чтобы "Тригати" его не перехватил?
Pouvez envoyer une transmission point à point sans que le Trigati l'intercepte?
- И кто получатель?
- A qui livre-t-on?
Мы из Лэйквью что в Ласинге.У нас получатель сердца.
On est de Lakeview. On vient chercher le coeur.
Получатель ее мать.
Au seul bénéfice de la mère.
У матери Юкико был мотив, ведь она получатель страховки.
La mère de Yukiko va toucher l'assurance. Elle avait un motif.
- И кто получатель?
Qui est le destinataire?
Эм, отступить на 5 шагов, X-получатель бежит на 5 ярдов, эм... Эм... и другой получает и идет к конечной линии.
Lancer au bout de 5 pas, un receveur X avance jusqu'aux 5 yards *, le wide receiver * contrôle la situation.
Завтра утром Петерсон перешлет весь полис, но по телефону он сказал мне, что получатель
Peterson faxera la police d'assurance demain matin. Mais il m'a dit que la bénéficiaire est une certaine Patricia Simmons.
80 тысяч долларов. Получатель : Патриция Симмонс.
Bénéficiaire, Patricia Simmons.
Получатель : Патриция Симмонс.
Bénéficiaire, Patricia Simmons.
Получатель : Керен Силва.
Bénéficiaire, Karen Silva.
Джефф совсем недавно оформил очень дорогую страховку, с выплатой по ней в два миллиона долларов, и единственный получатель...
Jeff avait contracté récemment une police d'assurance très chère. De 2 millions de $, et le seul bénéficiaire...
Я вычислил копьютер-получатель.
- Ouais! Ça m'a permis d'obtenir l'adresse NIC * de l'ordinateur du destinataire.
А кто получатель?
Et qui est le bénéficiaire?
Ну, это хорошо, потому что, как оказалось, их получатель - не вы.
Et bien, c'est heureux, car vous n'êtes pas le bénéficiaire.
Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
Il est le bénéficiaire du prix Dorothy Everton Smythe pour la prise de pouvoir des femmes.
Получатель - Сабре, то есть мы.
Et c'est pour Sabre... nous!
О, и получатель не смог достать мяч.
Le receveur manque le ballon.
А где находится получатель?
- Et à quel endroit?
Кто получатель?
- Qui est le bénéficiaire?
Получатель не она, а Мелани.
Elle n'en est pas la bénéficiaire. C'est Melanie.
Кто же получатель?
Qui en est le destinataire?
Тот, кто его написал - гений, но получатель тоже должен им быть, чтобы его расшифровать.
L'auteur est un génie, mais pour le décoder, le destinataire aussi.
По страховке жизни вы единственный получатель.
Vous êtes la seule bénéficiaire de l'assurance-vie.
Да, это я - получатель Премии Мира.
Ouais, c'est moi... le prix de la paix matérielle.
Я все еще главный получатель вашего наследства, да?
II y a un précédent en matière de détective en fauteuil roulant.
Вот его последнее сообщение. Получатель :
C'est son dernier texto.
кто получатель?
Puis-je savoir qui est le destinataire?
Получатель - Дж.Д.Мэйфилд "
Le bénéficiaire est indiqué comme un "J.D. Mayfield".
"Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел".
"Cher destinataire de constellation, " ce regroupement d'étoiles dans la galaxie de la vierge va être dorénavant connu comme capriterius. "
Ранее в сериале... Вчера, почти всю ночь, я проверял данные, получатель - торговец оружием, Дион Ставрос.
Précédemment... j'ai passé l'essentiel de la nuit dernière, à me mettre à la page au sujet d'un trafiquant d'armes nommé Dion Stavros.
Один из её контактов привёл меня к банковскому переводу, сделанному несколько недель назад. Получатель - торговец оружием, Дион Ставрос.
Un de ses contacts m'a conduit à la découverte d'un virement bancaire réalisé il y a environ cinq semaines vers un marchand d'armes du nom de Dion Stavros.
Универсальный получатель.
Receveur universel.
Получатель должен дать показания, которые приведут к осуждению.
Le bénéficiaire doit produire un témoignage qui mène à une condamnation.
Потому что я бьюсь об заклад, что получатель где-то в её доме.
Parce que je parie que l'adresse est quelque part dans cette maison.
Отправитель не указан, но получатель это заграничный агент, которого мы разыскивали.
L'expéditeur est anonyme, mais le destinataire est un nom d'emprunt étranger que l'on a tracé.
Ага, наш получатель органа.
Notre receveur d'organe.
Получатель :
À l'ordre de :
- Получатель с номера W78
- L'utilisateur préfixe W78.
ПОЛУЧАТЕЛЬ : ДРИФТИ НОВЫЙ НОМЕР. ПРЕЖНИЙ БИЗНЕС.
Drifty Nouveau téléphone.
Крутая вещь. ПОЛУЧАТЕЛЬ :
- Cette merde est bonne.
ПОЛУЧАТЕЛЬ : ХОЛЛИ.
à Holly :
ПОЛУЧАТЕЛЬ : ХУЛИО. ВСТРЕЧАЕМСЯ НА МЕСТЕ, СРОЧНО.
Rendez-vous à la laverie dès que possible.
ПОЛУЧАТЕЛЬ : КЭНЭН ДА.
Réponse à Kanan :
Получатель :
Bénéficiaire, Karen Silva.
Это принимающая кабинка. Сильвер получатель.
Ça, c'est la cabine de réception, Silver est le récepteur.
Вы указаны как получатель его страховки.
Vous êtes inscrite comme sa responsable légale.
Главный получатель выплаты по полису - это Дон.
Dawn est le bénéficiaire de la police.
Есть конечный получатель.
PROJET DE COMMUNICATIONS UNIVERSITÉ DE HARVARD On cible une personne.
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получай 549
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получай 549
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24