Получатель tradutor Turco
61 parallel translation
ПОЛУЧАТЕЛЬ :
KEŞİF GEMİSİ "DARK STAR" A GALAKTİK SEKTÖR
- Получатель только один.
Sadece bir tane adres var.
Вы можете доставить прямое сообщение "отправитель-получатель" так, чтобы "Тригати" его не перехватил?
Trigati fark etmeden dar bant üzerinden bir ileti gönderebilir miyiz?
- И кто получатель?
- Teslimat kime?
У нас получатель сердца.
Kalbi alacağız.
- И кто получатель?
Alıcısı kim?
Джефф совсем недавно оформил очень дорогую страховку, с выплатой по ней в два миллиона долларов, и единственный получатель...
2 milyon dolar değerinde poliçeden yararlanacak tek kişi de... - Kardeşi!
110 ) \ cHD1646B } Получатель :
Aisaka Rikurou'ya ( Baba )
258 ) \ frz341.229 \ bord0 \ cH4C5262 } Айсака Рикуро Отец 440 ) \ cH411A1F \ frz18.496 } Получатель :
N-Nedir bunlar?
А кто получатель?
Peki mirasçı kim?
Ну, это хорошо, потому что, как оказалось, их получатель - не вы.
Bak bu iyi işte. Kardeşinin sırtından Renovation Warehouse milyon dolarları götürürken, senin mirasçı ve talepkâr olmaman güzel.
Она наш юрист, а также потенциальный получатель... огромной компенсации за сексуальное домогательство,... если ты не прекратишь на нее так глазеть.
Hukuk departmanından ve ona böyle bakmaya devam edersen sana tacizden yüklü bir tazminat davası açabilir. - Bir yardımcım olsa daha iyi olurdu.
Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
Ayrıca bu yılki Dorothy Everton Smythe... Kadın Güçlendirme Ödülü'nün sahibi...
Пришла от Сабре, нашего нового владельца. Получатель - Сабре, то есть мы.
Yeni sahibimiz, Sobre'den gelmiş ve bizi soğana çevirecekler.
О, и получатель не смог достать мяч.
Yakalayıcı topu tutamadı.
А где находится получатель?
- Nereden çekilmiş peki?
Кто получатель?
Lehtar kim?
Получатель не она, а Мелани.
Mirasçısı o değildi. Melanie'ydi.
Любопытная посылочка. Кто же получатель?
İlginç bir koli, acaba planlanan alıcısı kim?
Получатель донорских легких был уже на столе у хирургов, когда они поняли, что в легких возросло сопротивление дыхательных путей.
Cerrahlar, akciğerlerin artmış havayolu direnci olduğunu fark ettiklerinde alıcı ameliyat masasındaymış.
Сильвер получатель.
Silver alıcı olan taraf.
Тот, кто его написал - гений, но получатель тоже должен им быть, чтобы его расшифровать.
Yazan bir dahi, ama şifreyi çözmek için alıcı da dahi olmalı.
По страховке жизни вы единственный получатель.
Hayat sigortasında tek hak sahibi sizsiniz.
Да, это я - получатель Премии Мира.
Evet, o benim işte, Barış Ödülü almam lazım.
Я все еще главный получатель вашего наследства, да?
Vasiyetinizdeki asli mirasçınız hâlen benim, değil mi?
Получатель : Ван Ньюман.
Hesap Von Neumann üzerine.
Получатель : Дэн Маккензи, 7.54
Dan Mackenzie'ye sabah 7 : 54te.
кто получатель?
Alan kişiyi biliyor musunuz?
Это мистер Бэлл, частый получатель моих услуг консультанта.
Bu bay, Bay Bell. bahsettiğim danışmalardan yararlanan adam.
"Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел".
"Sevgili takımyıldız alıcısı, Virgo takımyıldız kümesindeki bu yıldız grubu bundan böyle Capriterius olarak bilinecektir."
Вчера, почти всю ночь, я проверял данные, получатель - торговец оружием, Дион Ставрос.
Dün gecenin çoğunu Dion Stavros adlı silah tacirini araştırmakla geçirdim.
Один из её контактов привёл меня к банковскому переводу, сделанному несколько недель назад. Получатель - торговец оружием, Дион Ставрос.
Numaralarının birinden yola çıkarak beş hafta kadar önceki Dion Stavros isimli bir silah satıcısına havale yapıldığını öğrendim.
Универсальный получатель.
Evrensel alıcı.
Получатель должен дать показания, которые приведут к осуждению.
Gönüllü suçlamaya yardımcı olacak ifadeyi sağlamak zorunda.
Получатель векселя не оставил своё имя, но он оставил знак.
Senedin lehtarı adını imzalamamış fakat bir işaret bırakmış.
Потому что я бьюсь об заклад, что получатель где-то в её доме.
Çünkü iddiaya girerim o adres o evde bir yerlerde.
Получатель этого пакетика не он, Лив это ОНА.
O küçük paketin alıcısı adam değilmiş, Liv. Bir kadınmış.
Так кто же счастливый получатель?
Şanslı kişi kim peki?
Так кто же счастливый получатель?
Sansli kisi kim peki?
- И кто получатель?
Alıcısı kim? Bryce Tyler.
Отправитель не указан, но получатель это заграничный агент, которого мы разыскивали.
Gönderen bilinmiyor ama yurtdışındaki alıcının izini sürebildik.
Ага, наш получатель органа.
- Organ alıcımız.
Главный получатель выплаты по полису - это Дон.
Dawn poliçenin ana faydalanıcısı.
- Получатель с номера W78
W78 hesap kodu.
Есть конечный получатель.
Hedefte tek kişi vardı :
ПОЛУЧАТЕЛЬ : ДРИФТИ НОВЫЙ НОМЕР. ПРЕЖНИЙ БИЗНЕС.
Yeni telefon.
Крутая вещь. ПОЛУЧАТЕЛЬ :
- Mal iyiyimiş yalnız.
ПОЛУЧАТЕЛЬ : ХОЛЛИ.
Holly'e :
ПОЛУЧАТЕЛЬ : КЭНЭН ДА.
Hazırım.
ПОЛУЧАТЕЛЬ : РАЙНА. ПРИДУ, ЕСЛИ ТОЛЬКО СМОГУ.
Gelebilirsem orada olacağım.
Получатель :
Ödeme :
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получитс 23
получалось 21
получаем 24
получаю 25
получше 168
получай 549
получеловек 24
получит 37
получите 176
получитс 23
получалось 21
получаем 24