English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Помнишь тот вечер

Помнишь тот вечер tradutor Francês

27 parallel translation
Помнишь тот вечер, когда ты притащила к себе в номер мэра?
Tu te souviens, quand tu as raccompagné le gouverneur?
Помнишь тот вечер?
Tu te souviens?
- Помнишь тот вечер?
- Tu te souviens de la nuit?
Эй! Помнишь тот вечер, когда я с тобой рассталась?
Quand je vous ai planté là...
Помнишь тот вечер, когда ты не вернулся?
Tu te souviens du soir où tu n'es pas rentré?
Помнишь тот вечер, когда я пропустила торжественный ужин?
Tu te souviens quand j'ai manqué le repas où t'as reçu ton prix?
Помнишь тот вечер, накануне нашей встречи?
Ryan, souviens toi la nuit où on s'est rencontré?
" Эй, а помнишь тот вечер, когда мы собрали складную кровать?
" Hey, tu te souviens cette nuit où on a monté le lit Murphy?
Помнишь тот вечер, когда мы ходили на "Злую"?
Tu te rappelles le soir après avoir vu Wicked?
Помнишь тот вечер, когда я сказал :
Rappelle toi l'autre nuit, quand j'ai dit,
- Ты помнишь тот вечер, когда я показывала новый танец? - Где ты его нашла?
Où l'as-tu trouvé?
- Помнишь тот вечер, когда ты встретил Гретчен?
- Tu te rappelle le soir où tu as rencontré Gretchen?
- Ты помнишь тот вечер?
- Tu t'en souviens?
Ты помнишь тот вечер, когда ты не мог найти музыку?
Tu te rappelles cette nuit quand tu ne trouvais pas d'où venait la musique?
Окей, помнишь тот вечер, когда я осознал, что ты на самом деле очень противная?
Tu te souviens de la nuit où j'ai réalisé que tu étais en réalité très méchante?
Помнишь тот вечер в Рейкьявике?
Tu te souviens de Reykjavik?
Помнишь тот вечер, когда мы встретились на вечеринке З-Корп?
Tu te souviens de notre rencontre à la soirée d'E Corp?
Помнишь, о чем мы говорили в тот вечер, когда так сблизились?
Un soir, nous avons été très proches. Y as-tu repensé?
Помнишь, как в тот вечер ты сказал :
Souviens-toi quand tu m'as dit :
Помнишь, у отца была встреча с партнерами в тот вечер...
Tu te souviens du soir où papa avait rendez-vous avec ses associés?
Ну, ты и я, мы так и не поцеловались, помнишь? Но я всё никак не могу забыть как ты смотрела на меня весь тот вечер. Перешептываясь со своими подругами.
On n'a pas pu s'embrasser, mais tu m'as fixé toute la nuit en riant.
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
Tu te souviens de cette nuit, il était tard et je me sentais pas bien. et tu m'a dit que demain tout ira mieux?
Ты уже делала так с диваном в тот вечер, помнишь?
Vous avez déjà fait ça avec le canapé l'autre nuit, vous vous souvenez?
Ах, милая, ужель не помнишь ты тот вечер пылкой страсти?
Jeune fille Tu ne te souviens pas De ce doux après-midi
Рики, ты помнишь что я сказала о Пауле в тот вечер?
Ricky, tu te souviens de ce que je t'ai dit l'autre jour à propos de Paula?
Помнишь вечер, когда мы вчетвером пошли в тот стейкхауз на Ла Сьенега? Забыл его название.
Tu te souviens de la nuit qu'on a passé tous les quatre dans un restaurant sur La Cienega?
Ты помнишь тот вечер?
♪ ♪ Tu te rappelle de cette nuit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]