English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Посмотрите вокруг

Посмотрите вокруг tradutor Francês

90 parallel translation
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится. А пока мой механик посмотрит вашу.
Jetez un coup d'œil... pendant que mon mécano ausculte la vôtre.
Посмотрите вокруг.
Regardez autour de vous.
Посмотрите вокруг себя.
Regardez.
Ничего подобного. Посмотрите вокруг.
L ne suis pas, mais regardez autour de vous.
Посмотрите вокруг.
Allez-y, regardez autour de vous.
Посмотрите вокруг, здесь есть только два типа людей.
Ici il n'y a que deux sortes de types :
Теперь посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите.
Maintenant, regardez autour de vous et dites-moi ce que vous voyez.
Так посмотрите вокруг.
Alors regardez autour de vous.
- Но конец света не наступил, потому что... посмотрите вокруг.
- Non. - Mais le monde est toujours là, regardez.
Т ак что все посмотрите вокруг.
Regardez bien autour de vous.
Я хочу, чтобы вы посмотрите вокруг вас сейчас.
Regarde autour de toi maintenant.
Посмотрите вокруг.
Regardez cet endroit.
Посмотрите вокруг.
- Regardez autour de vous!
Эй, посмотрите вокруг.
Allez, entrez, faites le tour.
- Паршиво. Чертовски паршиво. Посмотрите вокруг.
- Bien sûr ça fait chier, enfin regarde, c'est Dana!
Посмотрите вокруг. Вы что-нибудь узнаете?
Regardez autour de vous.
Посмотрите вокруг.
Regardez.
Извините, но вы же все взрослые люди, ну как же вам не стыдно, ну посмотрите вокруг!
Honte à vous! Ouvrez les yeux!
Посмотрите вокруг.
Mais regardez!
Ну конечно так! Вы только посмотрите вокруг!
Pour sûr que c'est pour de vrai.
Посмотрите вокруг, леди.
Regarde, demoiselle.
Посмотрите вокруг. Я не думаю, что вы оправдываете свои затраты
Vu l'état des lieux, vous gaspillez de l'argent.
Чувак, посмотрите вокруг.
Mec, regarde autour de toi.
Посмотрите вокруг, сенатор.
Regardez, Sénatrice.
о, господи посмотрите вокруг я всегда старалась сделать жизнь похожей на кино в моей голове и сегодня не требуется никаких усилий проголосуете за королеву и короля выпускного?
Regarde cet endroit. J'ai toujours voulu que ma vie ressemble à un film. Et ce soir, aucun effort n'est requis.
Посмотрите вокруг.
N'ayez pas de préjugés.
Внимательно посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите и слышите?
Regardez autour de vous et dites-moi ce que vous voyez et entendez.
Я имею в виду, посмотрите вокруг, да?
Regardez autour de vous.
Посмотрите вокруг, Марк.
Jette un coup d'œil par la, Mark.
Вот, посмотрите вокруг.
Regardez autour de vous.
Я имею ввиду... Посмотрите вокруг.
Je veux dire, regarde autour de toi.
Вы только посмотрите вокруг.
Regardez autour de vous.
Хорошенько посмотрите вокруг, леди.
[McIntire] Regardez autour de vous les filles.
Вы только посмотрите вокруг.
Regardez-moi cette salle.
Ну... посмотрите вокруг себя, детектив.
Regardez autour de vous, inspecteur.
- Посмотрите вокруг!
- Regardes autour de toi.
Поэтому посмотрите вокруг, возьмите те инструменты, которые есть у вас в госпитале и положите их в коробку.
Jetez un oeil, regardez quels objets ils vous restent à l'hôpital de guerre, et, mettez-les dans la boite.
Посмотрите вокруг, почти ничего не осталось.
Regardez, il ne reste pas grand chose.
Посмотрите! Все вокруг на меня смотрят.
Tout le monde me regarde.
Минуточку, посмотрите вокруг.
- Donc, c'est non.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
Et l'écusson est cousu main!
Вы вокруг посмотрите.
Ils m'exploitent, mec.
Посмотрите, что вы можете найти вокруг топливных баков.
Cherche autour des réservoirs.
Посмотрите, здесь никого вокруг нет.
Allez, il n'y a personne dans le coin.
Ну вы посмотрите, сколько вокруг красивых мальчишек!
Regardez-moi ces beaux gosses!
Посмотрите вокруг.
Regardez la vallée.
Посмотрите вокруг.
Et regarde, je hais les corvées.
Прокатитесь вокруг загона, посмотрите, как он вам.
Prenez-le sur le paddock, voir comment il est.
Да посмотрите же вокруг.
Regardez autour de vous.
Посмотрите, как все вокруг гудят.
Regardez-les tous, bourdonnant partout.
Вы посмотрите вокруг.
- Reculez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]