Постарайся отдохнуть tradutor Francês
28 parallel translation
Ну, послушай, моя дорогая, постарайся отдохнуть, ты знаешь, возможно ты будешь чувствовать себя лучше, но тебе еще далеко от выздоровления, хм?
Essayez de vous reposer, ma chère. Vous allez peut-être mieux, mais vous êtes loin d'être guérie.
Хорошо, но постарайся отдохнуть до нашего приезда.
D'accord. Mais ne bouge pas jusqu'à mon arrivée.
А теперь постарайся отдохнуть.
Repose-toi.
Хорошо. Постарайся отдохнуть.
- Repose-toi un peu.
Постарайся отдохнуть!
Essaye de te reposer.
Постарайся отдохнуть и прости меня.
Essaie de te reposer, et excuse-moi.
Постарайся отдохнуть.
Essaie de te reposer.
Постарайся отдохнуть.
La période de transition?
Постарайся отдохнуть, старик.
Repose-toi, mon vieux. Oui.
Дорогая, постарайся отдохнуть.
Et si tu essayais de te reposer, chérie?
Постарайся отдохнуть.
Et repose-toi un peu.
Постарайся отдохнуть.
Essaye de te reposer.
Постарайся отдохнуть.
Essayez de vous reposer.
Я скоро вернусь, постарайся отдохнуть.
Je reviens très bientôt, essaye de te reposer.
Гордон принес твою сумку из хижины, не спеши, постарайся отдохнуть. Отдохнуть?
Gordon a ramené ton sac de la cabine, donc prends ton temps, essaye de te détendre.
Иди домой и постарайся отдохнуть.
Rentre à la maison et essaie de te détendre.
Постарайся отдохнуть, ладно, малыш?
Essaie de te reposer, bébé.
- Постарайся отдохнуть. - Хорошо.
Essaie de te détendre.
Постарайся отдохнуть, милая.
Essaie de te reposer, chérie.
Не волнуйся, постарайся немного отдохнуть.
[Ne vous inquiètez pas. Dormez bien.]
Пожалуйста, постарайся хоть немного отдохнуть.
S'il-te-plait, essaie de te reposer.
Сейчас, когда все закончилось, постарайся немного отдохнуть.
Maintenant que c'est terminé, essayez de vous reposer.
А пока постарайся отдохнуть.
En attendant, essaie de te reposer.
Вот, постарайся немного отдохнуть.
Essaie de te reposer.
отдохнуть 160
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
постараемся 64
поставщики 23
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
постараемся 64
поставщики 23
поставил 17
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
постановщик 47