Почему бы нет tradutor Francês
2,257 parallel translation
Но почему бы нет? Ты такой же, как все.
Remarquez, pourquoi pas?
Она его соблазнила. Почему бы нет?
Elle a sauté sur lui.
Почему бы нет?
Pourquoi pas.
И Джонни выставляет там свою картину. И так как ты задействовала свой выключатель, я подумала, почему бы нет.
et Johnny y expose une oeuvre et puisque tu as éteins ton interrupteur...
Почему бы нет?
Oui. Pourquoi pas?
А почему бы нет?
Qui peut dire non.
Странновато, но почему бы нет.
- Un peu bizarre, oui. Mais... Oui, oui.
- Да, почему бы нет?
- C'est certain.
Но... ладно, почему бы нет?
- Euh... - Mais... - Ok.
Почему бы нет?
Pourquoi pas?
Почему бы нет?
Et comment?
Ты серьёзно ранена, почему бы тебе... почему бы тебе не опустить пистолет и позволить мне помочь тебе? Нет!
Vous êtes vraiment blessée, donc pourquoi--pourquoi ne pas poser votre arme que je puisse vous aider?
- Почему бы и нет?
- Pourquoi pas?
И, поскольку я никогда не был в Италии, то почему бы и нет?
En plus, je suis jamais aller en Italie, donc pourquoi pas.
- Почему бы тебе его не снять? - Нет!
Enlève ça.
А почему бы, черт возьми, и нет.
Pourquoi pas.
Почему бы и нет?
ouais, ca te dérange pas?
Может быть. Почему бы и нет?
Peut-être.
Хорошо. Почему бы и нет?
Pourquoi pas?
Ладно тебе! Почему бы и нет?
Allez, pourquoi pas?
Почему бы и нет что?
Pourquoi pas quoi?
Конечно, а почему бы и нет?
Oui, pourquoi je ne le serais pas?
Нет, просто я подумала об этом и решила : а почему бы и нет?
Non, ça me trottait dans la tête, et je me suis dit :
Почему бы и нет?
Pourquoi pas?
А почему бы и нет?
Pourquoi pas?
Почему бы и нет?
Pourquoi?
- А почему бы и нет? Я не знаю, просто...
J'en aurais pas parlé, sinon.
Почему бы и нет?
Pourquoi ça n'irait pas?
- А почему бы и нет?
- Pourquoi pas?
А почему бы и нет? Только есть проблемка.
Ça me semble excitant, mais il y a un problème.
- А почему бы и нет?
- Je devrais pas être satisfait?
" Почему бы и нет, Джереми?
" Lance-toi, Jeremy.
Да, почему бы и нет?
Pourquoi pas?
Почему бы и нет.
Je n'y vois pas de problème.
- Почему бы и нет?
- Pourquoi? Ah, je vois...
- Почему бы и нет?
Pourquoi pas?
Почему бы и нет, Месье Канди, по рукам, Эскимо Джо за двенадцать тысяч долларов!
Pourquoi pas, Monsieur Candie, marché conclu, Joe l'Esquimaux pour douze mille dollars!
Почему бы и нет?
Pourquoi pas.
Почему бы и нет...
Pourquoi pas?
Почему бы и нет?
- Oui, pourquoi pas?
Почему бы и нет? Почему бы и нет?
Pourquoi pas, après tout?
Почему бы и нет?
- Pourquoi pas?
- А почему бы и нет?
Pourquoi pas?
А почему бы и нет?
Pourquoi pas.
Почему бы и нет? Ещё не поздно.
Pourquoi pas?
Почему бы и нет?
- Pourquoi?
Да, почему бы и нет
- On dirait.
Почему бы и нет? Да!
Pourquoi pas?
Почему бы и нет?
Pourquoi ne le feraient-ils pas?
Почему бы и нет? Номер два!
Et de deux, déjà!
Нет никаких причин, почему я не мог бы её подвезти.
Il ne devrait pas y avoir de raison pour laquelle je ne pourrais pas la raccompagner.
почему бы и нет 1970
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы тебе не рассказать 32
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы не попробовать 29
почему бы не 26
почему бы тебе не зайти 25
почему бы тебе не рассказать 32