Пришли результаты tradutor Francês
288 parallel translation
Цинлай, пришли результаты рентгена.
Qinglai, j'ai les résultats des radios.
Пришли результаты анализов крови.
J'ai eu des résultats d'examens sanguins.
Звонил Сэм Карр из больницы. Пришли результаты анализов Рея. Он выкарабкается.
C'était Sam Carr, de l'hôpital. ll a reçu le bilan sanguin de Ray. ll va se rétablir.
Пришли результаты анализа ДНК 453.
On a les résultats du test ADN de 453.
Сегодня пришли результаты.
On a reçu les résultats aujourd'hui.
- Это Ваш доктор. Пришли результаты анализов,
Votre médecin, j'ai le résultat.
Пришли результаты насчет ДНК Косты.
On a les résultats de l'ADN de Costa.
Пришли результаты тестов Верны Брэдли.
J'ai les examens de Verna Bradley.
Пришли результаты биопсии. Она отрицательна на миеломный менингит.
La biopsie ne montre pas de méningite plasmocytaire.
Пришли результаты по отпечаткам руки, найденной на пляже.
On a identifié les empreintes de cette main sur la plage.
Ну, пришли результаты теста, и уровень эстрогена у вас просто замечетелен.
Eh bien, les résultats de vos tests sont arrivés et votre niveau d'œstrogène est normal.
Пришли результаты анализов, у Вас действительно преэклампсия.
Nous avons les résultats du labo, et ils confirment la prééclampsie.
"Пришли результаты. Его младший брат - идеально подходящий донор"
"on a les résultats : son frère cadet est un donneur 100 % compatible."
Пришли результаты сканирования?
On a les résultats de l'IRM?
Доктор Гейтс, пришли результаты биопсии?
Docteur Gates? Vous avez les résultats de la biopsie?
Фрэнк, пришли результаты по моему дезодоранту-пожирателю?
Frank, des résultats pour mon bouffeur de déodorant?
Доктор Бреннер, пришли результаты по вашему типу с червём в ухе.
Laissez-nous nous occuper de ça. Dr Brenner, les labos sont là pour votre patient avec les vers.
На мой мобильный пришли результаты из лаборатории.
Je viens de recevoir les rapports du labo.
Примерно час назад, пришли результаты анализов.
vos résultats sont revenus il y a, genre, une heure. Tout va bien.
Пришли результаты.
Les résultats sont revenus.
Пришли результаты тестов? Что у неё нашли?
- Résultats positifs pour quoi?
Пришли результаты ДНК.
J'ai les résultats ADN.
Пришли результаты химического анализа по твоему взрыву.
J'ai reçu l'analyse chimique de l'explosion.
Пришли результаты химического анализа по твоему взрыву. Работал профессионал.
J'ai les résultats d'analyse du composé chimique.
Я только, что была у окулиста, пришли результаты моих анализов.
Je reviens de chez l'ophtalmologue et j'ai mes résultats de tests.
Только что пришли результаты из лаборатории.
On a les résultats du labo.
Ты ему сказала до или после того, как пришли результаты теста?
Elle lui a dit avant ou après les résultats des analyses?
Итак, пришли результаты теста ДНК.
Bon, les tests ADN sont arrivés.
- Да, кстати, пришли результаты экспертизы с места убийства Дельгато. Обнаружены латунные опилки.
Il y a des copeaux de laiton dans la serrure d'en avant.
пришли результаты, и оказалось, что у тебя потрясающая задница.
j'ai les résultats et il se trouve que tu as un cul d'enfer.
Эй... пришли результаты теста на ДНК.
J'ai les résultats du test ADN.
Пришли результаты анализов.
Les résultats sont revenus.
Пришли результаты токсикологии. Положительно на нитрат калия, который выписывают при высоком кровяном давлении но Кёрт Бессет был в отличной форме.
L'analyse toxicologique est revenue positive pour du nitrate de potassium... qui peut être prescrit pour l'hypertension.
Пришли результаты по крови.
On a les résultats de la prise de sang de Simplet et Stupide.
Пришли результаты.
Nous avons les résultats.
Результаты комиссии уже пришли.
Les résultats sont arrivés.
Три дня не могли определить победителя, пока не пришли окончательные результаты.
On a dû attendre les votes par correspondance.
Пришли ваши результаты анализов.
On vient d'avoir vos résultats. Vous n'êtes pas contagieuse.
Результаты поясничной пункции ещё не пришли?
On a les résultats de la PL?
Пришли мои результаты?
Les résultats de mes tests?
я собираюсь пойти на пл € ж подожди пришли результаты твоих анализов о.. хорошо, € уже выбрала донора
D'accord. Maintenant, je vais à la plage Attend, Addie
Так, пришли твои результаты. Низкий уровень преальбумина, недостаток протеинов,
Bien, vos tests sont revenus, votre taux de préalbumine est bas, et vous avez une carence en protéines.
Результаты тестов пришли, и наши друзья Мр Биллберри и Мис.Шелтон оба будут получать пеницилин из-за их чего?
Les résultats sont arrivés et nos amis, M. Bilbray et Mme Sheldon, recevront tous deux de la pénicilline pour quoi?
Джон, результаты анализов пришли. У тебя рак груди.
John, les résultats sont là, vous avez un cancer du sein.
Отправляете тест и через неделею у Вас уже будет результат. Результаты пришли
Nous avons eu vos laboratoires de retour ici - sortie de l'hormone de croissance urinaire.
Токсикологические результаты ещё не пришли, но, скорее всего, это амфетамин.
On a pas encore les rapports de toxico, mais a priori, c'est des amphets.
- Результаты пришли.
- Les résultats de la mucoviscidose sont revenus. C'est mauvais?
Результаты пункции пришли?
Tu as eu les résultats de la ponction?
Я забрал все образцы ДНК из Городской Лаборатории Кэмдена и когда результаты пришли на почту, Каталина принесла их нам.
J'ai emmené les échantillons d'ADN au laboratoire, et Catalina nous rapporta le courrier contenant les résultats.
Пришли результаты ДНК Кристин Хилл.
Tu la connais vraiment?
Пришли окончательные результаты.
Les résultats définitifs sont tombés, maman.
пришли результаты анализов 18
результаты 71
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришло твое время 18
результаты 71
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришлите помощь 16
пришло твое время 18