Просто шучу tradutor Francês
341 parallel translation
Я просто шучу, Эстер.
[RIRES] Je plaisantais, Esther.
Я просто - я просто шучу!
Je plaisantais!
- Серьезно? Нет, просто шучу.
- Vraiment?
Нет, я просто шучу, милая
Je plaisante, chérie.
Нет, я просто шучу.
Je plaisante, je ne suis pas pressé.
Я просто шучу, моя дорогая.
Je plaisante, ma chérie.
Я просто шучу.
Je plaisante.
Просто шучу.
Je plaisantais.
Я просто шучу.
Non, je plaisante.
- Да. Эй, да я просто шучу. Мне?
Je suis seulement curieux!
я жe просто шучу.
Je rigole.
Просто шучу, командор.
Je plaisante, commandant.
- Да ладно, я просто шучу.
Je plaisante.
- Я просто шучу.
- Je m'amuse. Je plaisante!
Я просто шучу?
Je me déguise?
Я просто шучу.
Mais non, je plaisante! Au boulot.
Я просто шучу.
Je me moque de toi, voyons.
Да я просто шучу.
Je vous fais marcher, c'est tout.
Правда так много? Просто шучу, любимый.
- Je te taquine, mon amour.
Я просто шучу.
C'est pour rire.
Да я просто шучу. Стараюсь прошибить тебя,...
Je blague, pour vous faire réagir.
Просто шучу.
Je rigole.
Я просто шучу.
Ce n'est qu'une plaisanterie.
Просто шучу.
C'était une blague.
- Я просто шучу, Лэйла.
- Arrête, c'est une blague, Layla.
Я просто шучу..
Je rigole.
Дети, я просто шучу!
Les enfants, je plaisantais!
Да ладно, просто шучу.
Allons, je plaisante.
Я просто шучу. Расслабься.
Je plaisante.
- Я просто шучу.
- Je rigole.
Я просто шучу!
Je blague. Il est là.
Я просто шучу с покупателями.
Je plaisante un peu avec les clients.
Просто шучу.
Je blaguais
— Да я просто шучу.
- Je vous taquine.
Нет, я просто шучу.
Non, je plaisante.
Да просто шучу.
Je déconne.
Я просто... я просто шучу.
Je plaisante.
Серьёзно? Я просто шучу.
Sérieusement, je blaguais!
Я просто шучу, Алан. Мы же друзья.
Je déconne, nous sommes amis.
Просто шучу.
Je déconne.
Два тыквенных пива. Я просто шучу.
Deux bières potiron.
А я просто говорил ей : " Я ж шучу.
Et j'étais juste en train de lui dire, "je plaisante".
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. В смысле, просто вы такая большая звезда, - а я всего лишь продаю сигареты.
Ce n'est pas pour dire, Miss Walker, mais c'est un comble que vous soyez une vedette, et moi aux cigarettes.
Никто не говорит я не, Альберт, просто скажи я не шучу. ( Имеется ввиду англ. сокр. ain't )
J'ai compris, Albert.
Если вы думаете, что я шучу, просто испытайте меня. Испытайте.
Si vous pensez que je plaisante, mettez-moi à l'épreuve.
Я с вами просто шучу.
Je voulais juste m'amuser.
Я не шучу, а просто молю Кто-нибудь, на фиг, мне помоги
C'est pas des conneries Putain, venez m'aider
А, шучу. Не моемся мы. Ах, Джек, эта баранина просто восхитительна.
Ah, Jack, cette poitrine d'agneau, c'est... incroyable.
Я просто шучу.
Désolé.
Не шучу, нет, я просто...
En fait, non. Mais si!
Я шучу, просто хотел увидеть твое лицо.
Je plaisante. Je voulais juste voir ta tête.
шучу 1425
шучу я 42
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
шучу я 42
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297
простите за беспокойство 338
просто знай 230
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите ее 24
просто послушай 212
просто интересно 282
простите за то 70
просто скажи 1297