Разбежалась tradutor Francês
19 parallel translation
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
La Milice Noire s'est enfuie, et tous les blancs ont été massacrés.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
People change. Things happen. It s the same with me and Leo.
Неудивительно, что эта мразь разбежалась.
Ils se sont enfuis, ordures qu'ils sont.
Труппа разбежалась Но страть к Мольеру не пройдет так просто
Cette assurance qui dérange
Ты куда это разбежалась?
Où est-ce que tu vas?
Армия разбежалась.
L'armée a été vaincue.
- Ишь, разбежалась.
- Tu aimerais ça.
И у меня есть паства, которую надо направлять, Она разбежалась на все стороны.
J'ai aussi un troupeau égaré. Il est dispersé aux quatre vents.
- Вся команда разбежалась, или только ты?
Toute l'équipe a abandonné ou seulement toi?
- Ага, разбежалась. И испортил бы свой плащь?
C'est ça, et abîmerait sa cape.
Ага, разбежалась.
Ouais, n'importe quoi.
Разбежалась, у тебя контракт.
Tu ne peux pas, tu es sous contrat.
Разбежалась.
- Même pas en rêve.
Да, разбежалась уже.
Oui. Peu importe.
Половина менеджеров разбежалась, а я остался верен.
La moitié de vos managers ont sauté du bateau, et je vous suis resté loyal.
Ага, разбежалась!
Pas question. Je vais le tuer ce connard.
Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
Je viens de rompre avec mon mari, j'apprécie réellement la vie de célibataire.
Я только разбежалась с мужем, и наслаждаюсь одиночеством.
J'ai rompu avec mon mari et je profite du célibat.
Стой! Куда разбежалась?
Pas si vite.
разберемся 96
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40
разберёмся 73
разберешься 19
разберёшься 19
разберусь 85
разбежался 48
разберись 110
разбей 23
разберитесь 36
разбежались 40