Рот закрой tradutor Francês
684 parallel translation
- Эй, красавчик! - Слышь, рот закрой!
Salut, adorable!
Рот закрой.
Tais-toi.
Ты про этот пистолет рот закрой, понял меня?
Ne dis plus un mot à propos de ce flingue, tu m'as compris?
"Открой рот и закрой глаза..."
"Ouvre ta bouche et ferme les yeux".
Ну открой рот и закрой глаза.
Maintenant, ouvrez la bouche et fermez les yeux.
Пусть перезвонят. Закрой свой рот!
- Qu'ils te rappellent!
Закрой рот и глаза, понял? - Пошёл.
Fermez-la et cachez-vous la vue!
- Эй, закрой рот.
Oh, tais-toi donc.
- Это ты сказал закрой рот?
Quoi?
- Закрой рот, слышишь?
- Boucle-la, compris?
Тогда закрой свой рот... пока я тебя не выпотрошил.
Alors tais-toi ou ça va aller mal.
- Лучше закройте рот. Вы слишком много болтаете.
- Fermez-la tout court, espèce de pie.
Закрой глаза, открой рот.
- Ferme les yeux, ouvre la bouche.
Закрой свой рот! Разговаривай прилично перед нашей святой защитницей, молодой порядочной женщиной.
Parlez autrement devant notre sainte protectrice, une jeune femme décente.
Проучи его! Закрой свой рот, ниггерский прихвостень!
Vous êtes bons pour les questions, mais vous savez donner des réponses?
Меня так никогда не позорили! О, закрой свой грязный, вонючий рот!
Tu n'es qu'un vieillard stupide et borné!
- Когда ты отвяжешься от меня? - Закрой свой рот...
Fiche-moi la paix, compris?
Закрой рот!
- Calmez-vous!
Майкл, закрой рот, будь добр. Ты - не рыба.
Fermez la bouche, Michael, vous n'êtes pas un poisson.
А ты, закрой свой грязный рот!
Toi, grosse gueule, ferme-la!
Закрой рот и проглоти.
Ferme-la et prends-en.
- Закрой рот и проглоти.
- Ferme-la et prends-en.
Когда ты уже сходишь с ума, когда твои мысли опасны, закрой рот ладонью и молчи.
Si tu es fou et tu te glorifies, si tes pensées sont méchantes, pose ta main sur ta bouche et tais-toi.
"Закрой рот, мой мальчик, и продолжай плыть!"
"Tais-toi, mon fils! Continue de nager."
Закрой свой рот.
- Ferme la!
-... - Закрой свой грязный рот!
Ferme ta sale gueule, fumier!
Закрой рот!
Ta gueule!
- Закрой свой рот!
On n'a... - Ferme-la!
Закрой рот, Бэбс, не то вылетишь вслед за ним.
Fermez-la, menteuse.
Закрой свой рот!
Le héros meurt pas avant la dernière bobine!
Закрой свой рот! Герой не может умереть до последнего кадра.
"Le héros meurt pas avant la dernière bobine!"
Келли, закрой свой рот!
Callie, ferme-la!
Закрой свой рот.
Ta gueule!
- Закрой рот.
Ferme ta gueule.
Закрой рот.
Ferme ta gueule!
Закрой рот!
Ferme ta gueule!
Закрой свой поганый рот и доставай деньги.
Ferme ta gueule et passe-moi le tiroir-caisse.
Слушай, хоть раз закрой свой гнилой вонючий рот!
S'il te plaît, Gloria, sois gentille. Tais-toi si c'est pour dire des idioties.
Закрой рот, Стэн.
Et voilà! La ferme, Stan!
Прошу тебя, закрой рот!
Boucle-la!
Возьми... возьми у Майкла эти проклятые сапоги и закрой рот!
Prends les pompes de Mike et ferme-la.
Закрой рот!
- Ferme-la!
Закрой рот!
Tais-toi.
"Закрой рот." Тони, он уходит.
Il monte, allons-y.
"Закрой рот!"
Ferme-la!
Закрой свой поганый рот.
Ferme ta sale gueule.
- Закрой рот, Энди!
La ferme, Andy!
Закрой свой рот!
N'en parle pas
- Закрой свой рот!
- Si!
Джон... Заткнись, Эллис! Просто закрой свой рот!
Boucle-la et passe-moi Hans.
Закрой рот и думай.
Tais-toi et réfléchis.
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой свою пасть 27
закрой 218
закрой за собой дверь 42