English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Садись здесь

Садись здесь tradutor Francês

65 parallel translation
А теперь садись здесь.
- Assieds-toi.
Иди садись здесь.
Viens t'asseoir.
- Нет, садись здесь.
Non, non. Assieds-toi ici.
Чарли, садись здесь.
Assieds-toi, Charlie.
Мохаммед, садись здесь.
Mohammad, assieds-toi ici.
Садись здесь
Viens t'asseoir ici.
Заходи. Садись здесь.
Je vous en prie, entrez et prenez place.
Эй, иди садись здесь.
Hé, viens t'asseoir.
Садись здесь.
Assieds-toi ici.
Садись здесь!
Assieds-toi là.
Проходи, садись здесь... На мое одеяло... и поговори со своим боженькой...
Viens, assieds toi sur mon drap en piquet et parle à ton'Mon Dieu'.
- Садись здесь. - Спасибо.
- Assieds-toi là.
Иди, садись здесь, рядом со мной.
Si tu t'asseyais à côté de moi?
Садись здесь.
Installe toi ici.
Присоединяйся, садись здесь.
- Viens par ici. Rejoins-moi.
Садись здесь.
Reste un peu.
- Садись здесь.
Assieds-toi là.
Вот, садись здесь.
Assieds-toi là.
Садись здесь, напишешь диктант вместе с нами.
Assieds-toi ici, et fais la dictee avec nous.
Роже, садись здесь, посередине.
- Roger, mets-toi la, au milieu de nous.
Эй. Садись здесь.
Mets-toi là.
Давай, садись и расскажи, зачем ты здесь.
Asseyez-vous et racontez-nous ce que vous faites ici.
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Toi, assieds-toi là, Richard ici, et Andréa à ma gauche.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Tu t'assois ici et moi là.
- Ладно, садись скорей. Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде. - Ты меня подбросишь?
Monte, que personne ne te voie attifé comme ça!
Садись и устраивайся поудобнее. Ты пока побудешь здесь.
Tu n'es pas prêt de t'en aller!
Садись, Раймон. Нечего здесь делать.
Monte, Raymond, y a rien à faire ici.
Садись, садись, поехали, здесь нельзя стоять.
Monte, je te prends.
- Садись, хорошо? Раз уж мы здесь, давай покатаемся.
Allons, assieds-toi.
Садись здесь с нами.
Venez ici.
Я умираю с голоду. Иди, садись. Здесь нельзя стоять.
- C'est interdit aux clients, ici.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Et toi, Yoichi, viens t'asseoir ici.
Проходи, садись вот здесь Гип-гип, ура Гип-гип, ура
" Fah who foraze, dah who doraze
садись, здесь много места.
Assieds-toi là.
Так что лучше садись на телефон. Мы здесь работаем за процент с продаж.
Tu devrais t'y mettre, on paie à la commission ici.
Иди, садись здесь.
Et toi...
Садись здесь.
Mets-toi ici!
Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
Je suis le seul avocat sans client. Alors j'ai tout mon temps.
- Что здесь делает Фредди? - Садись, тупица.
Pourquoi Freddy est là?
Садись. Здесь солнца нет.
Il n'y a pas de soleil.
Толстый Мишка, садись вот здесь.
Ours Dodu, assieds-toi ici.
Здесь, садись.
Tenez, prenez un siège.
Вот здесь, садись.
Assieds-toi là.
Да, мы оставим Пина здесь. Пошли. Садись.
- Oui, en voiture.
Здесь написано "Садись в машину".
- Il y a juste écrit "Montez".
- ник, садись здесь.
- Tu peux t'asseoir là.
Ты садись! Оставайся здесь!
Assieds-toi, tu restes ici!
- Слав, ну, садись, здесь тоже хорошо. - Чего хорошего? Ну, что хорошо?
- assieds-toi, Slava, on est bien ici - qu'est-ce qui est bien?
садись. чем здесь сидеть и слушать как раздувают пустяки.
Assieds-toi. Autant me faire gratter la tête au soleil en pleine guerre que d'écouter glorifier, assis, mes actes insignifiants.
Так, садись прямо здесь.
Donc assieds-toi ici.
Теперь, когда ты здесь, Софи, садись.
Maintenant que tu es là, Sophie, assis toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]