English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сейчас я хочу

Сейчас я хочу tradutor Francês

2,359 parallel translation
Гомер, сейчас я хочу знать чего ты действительно хочешь
Homer, c'est le moment où je dois vraiment savoir ce que tu veux.
Нет, сейчас я хочу быть здесь, с тобой и твоими родителями.
Non, je veux être ici maintenant, avec toi et tes parents.
Прямо сейчас я хочу, чтобы ты поиграл с ним.
Maintenant, je veux que t'ailles jouer avec lui.
Сейчас я хочу продолжить работу.
Je voudrais me remettre au travail maintenant.
- А сейчас я хочу, чтобы ты сосредоточилась.
Maintenant je veux que tu te concentres.
Сейчас я хочу, чтобы вы поймали Барта говорящим.
Maintenant je veux que vous fassiez parler Bart.
Я умею получать то, что хочу, а сейчас я хочу кукольное представление.
Je sais comment pousser les boutons pour obtenir ce que je veux, et ce que je veux voir, c'est un spectacle de marionnette.
У меня были неотложные семейные обстоятельства, но сейчас я хочу все здесь уладить...
J'ai eu plusieurs problèmes familiaux à gérer, mais je suis là pour m'occuper de ça maitnenant, et..
Но сейчас я хочу помириться.
Mais je veux qu'on arrête.
Я хочу ребенка и если я собираюсь сделать это, я должна сделать это сейчас, Так кто из вас за это?
Je veux avoir un bébé, et si je veux le faire, je dois le faire maintenant, donc lequel d'entre vous est partant?
Я не хочу ребенка прямо сейчас, но я хочу тебя
Je ne veux pas un bébé maintenant, mais je te veux toi.
Я хочу этот прибор и он нужен мне сейчас же.
Je veux cet appareil, et j'en ai besoin tout de suite.
Черт, Морган, я не хочу слушать о твоей отсидке сейчас.
Bon sang, Morgan, je ne veux pas entendre parler de ton incarcération en ce moment.
Я даже не хочу смотреть на тебя сейчас.
Je ne veux même pas te regarder en cet instant.
- Я хочу это сейчас
- Je le veux maintenant.
Я хочу получить то, за что я заплатил. Прямо сейчас.
Je veux ce pourquoi j'ai payé et je le veux maintenant.
Я чертов мэр этого гребанного города и я хочу, чтобы эта дыра была заделана сейчас!
Je suis le foutu maire de cette putain de ville et je veux que ce trou soit réparé maintenant!
Сейчас я знаю, что хочу быть отцом.
Maintenant je sais comment devenir un père.
* Если бы я сказала, что хочу тебя сейчас *
♪ If I said I want your body now ♪
* Если бы я сказала, что хочу тебя сейчас *
♪ So if I said I want your body now ♪
Я действительно не хочу ничего раскрывать прямо сейчас...
Je n'ai pas vraiment envie de tout laisser tomber en ce moment...
Я думаю, сейчас то самое время когда я должен задуматься о своем будущем и о том, что я действительно хочу.
Je pense que c'est exactement le bon moment pour penser à mon avenir et à ce que je veux vraiment.
- Нет, я хочу -... поговорить об этом сейчас.
Non, maintenant.
Я не хочу обсуждать это сейчас!
Je ne veux pas avoir cette discussion maintenant.
Я хочу выйти сейчас же.
Déposez-moi.
Остановите машину, я хочу выйти сейчас же!
Je veux descendre tout de suite.
Мне плевать, я хочу поехать прямо сейчас.
La police l'a déjà fait.
Я люблю так тебя! что я хочу сказать тебе сейчас. что я люблю! что я хочу услышать от тебя. что любишь ты меня! Простите... Как он там сказал?
En fait... comment ce gars peut-il dire qu'il est toujours "dans la fleur de l'âge"?
Может быть, для "Vanity Fair", а я хочу сейчас.
Peut-être chez "Vanity Fair", mais je le veux maintenant.
Мистер Виджей я-миллиардер - и-я-хочу-мою-машину-назад прямо-сейчас Чайя.
M. Vijay-je-suis-millionnaire-et-je veux-récupérer-ma-voiture tout de suite Chaya.
Я люблю так тебя! что я хочу сказать тебе сейчас. что я люблю тебя! зато знаю толк в одежде.
Je n'y connais pas grand chose en équipement mais en vêtement, j'en connais un rayon.
- Нет, я хочу сейчас поговорить.
Non, je veux en parler maintenant.
И если на чистоту... все что я хочу сейчас, просто вспомнить кто я такой, черт побери.
Et pour être honnête, je... Maintenant, tout ce que je veux c'est juste me rappeler qui je suis.
Я не хочу сейчас об этом говорить.
Je ne vais pas avoir cette conversation maintenant.
В противном случае, я хочу, чтобы вы убрались вон с моей собственности... сейчас же.
Autrement, je veux que vous quittiez ma propriété... maintenant.
Я не хочу присутствия непрофессионалов внутри сейчас.
Je ne veux pas d'un marbre roulant par ici maintenant.
Я хочу быть счастлива за тебя. Но сейчас я не могу.
Je veux être contente pour toi, mais je peux pas.
- Я хочу пройти этот тест. Например, сейчас.
- Je veux faire le test, de suite.
Сэди в основном только сказал мне, что если я хочу иметь ребенка, я должна начать прямо сейчас.
Sadie vient de me dire que si je veux un enfant, je dois commencer de suite.
Ты взбесил меня и я сейчас хочу тебя пристрелить.
C'est de ta faute je vais devoir te tuer.
Я не хочу говорить о этом прямо сейчас.
Je ne veux pas avoir ce genre de conversation maintenant.
А я сейчас не хочу к нему ехать.
- Et je ne veux pas y aller.
Извините, я знаю, что у вашей семьи сейчас тяжелый период, и не хочу быть назойливым...
Joyeux Noël. - Je sais que c'est un moment difficile pour votre famille, et je ne veux pas m'immiscer, et- -
И без тебя меня бы сейчас здесь не было, я хочу, чтобы ты была на сцене со мной.
Et je n'en serais pas là aujourd'hui si ça n'avait pas été pour toi, je veux que tu sois avec moi sur la scène.
А я хочу свою пиццу-пепперони сейчас!
Et ça te prendra trop de temps pour te préparer Et j'ai besoin de salami maintenant!
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
Un de mes potes sur ton mur a des soucis... et je ne laisserai pas tomber alors, dis-moi ce que je veux savoir... sinon je te bute.
Ну, правда, я сейчас... Я не хочу какао, я...
Je ne peux pas avoir de cacao en ce moment parce que je suis aux travail
Прямо сейчас я всего лишь хочу, чтобы ты написал нам что-нибудь прекрасное.
Tout de suite, j'ai juste besoin que tu ecrives quelque chose de beau.
Ну, я хочу свой подарок здесь и сейчас.
Le cadeau que je veux, en ce moment, il est ici.
Я хочу сейчас.
J'en ai besoin maintenant.
Я хочу сейчас побыть одна.
J'ai envie d'être seule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]