Сейчас я вам покажу tradutor Francês
104 parallel translation
Сейчас я вам покажу.
- Je vous montre... - On m'attend.
Сейчас я вам покажу.
Je vais vous montrer, moi!
Сейчас я вам покажу, где я проживаю, а то врывается...
Non, mais... Tenez. Moscou.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Vous allez en voir, du sang.
Ниндзя, сейчас я вам покажу...
Ninja, vous allez voir...
Сейчас я вам покажу такое, что у вас снесет яйца.
Maintenant, venez voir. Ça va vous couper le souffle!
- Сейчас я вам покажу.
- ll se pointera un jour.
Дай-ка взглянуть. Сейчас я вам покажу, как надо стрелять.
Je vais vous montrer comme ça marche moi, vous allez voir.
Идите скорее, сейчас я вам покажу. Такая прелесть.
C'est magnifique.
Сейчас я вам покажу!
Vous allez voir!
А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!
Je vais vous montrer un coin charmant.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Là, je vais vous montrer une série de cartons sur lesquels... sont imprimées des taches d'encre chinoise.
Вот я вам сейчас покажу!
A manger l'avoine?
Я сейчас покажу вам!
Je vais vous le prouver.
Я сейчас покажу вам! Я сейчас снова стану красивой.
Je serai de nouveau belle.
Я сейчас покажу вам.
Je vais vous le montrer.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Et maintenant, vous allez écouter le résultat.
Ладно, я вам сейчас покажу.
Démonstration!
Но так как я человек любезный, и в память о генерале Першинге, я вам покажу свою спину. - Сейчас вы увидите...
mais comme je suis aimable, en souvenir de La Fayette et de Pershing, je vais vous le montrer mon dos regardez, vous allez voir ah!
Сейчас я покажу вам...
Et maintenant regardez...
Я вам сейчас покажу.
Regardez, je vais vous montrer.
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Il y a un interrupteur... je monte...
Сейчас я покажу вам то, что и так знаю.
Je vais vous montrer ce que je sais déjà.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Attendez de voir le reste...
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Il est mignon, hein?
Кстати, я сейчас вам такое покажу!
Regardez ça, les gars.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Je vais vous montrer quelque chose.
Сейчас я покажу вам старый Трансильванский способ релаксации.
Je vais vous montrer une méthode de relaxation transylvanienne.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Si vous voulez me suivre, vos quartiers provisoires sont prêts.
Сейчас, я покажу вам.
Je vous le montre.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Je vais leur montrer, moi, ce qui est chiant.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Ve vais vous montrer quelque chose, que vous n'avez jamais vu
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Attendez de voir la cheminée!
Сейчас я покажу вам, как надо вести себя на собеседовании.
Maintenant, je vais vous montrer la bonne façon de faire.
Сейчас я вам покажу, кто нигер.
Je vais te montrer un vrai Nègre.
То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Il m'a montré des trucs qu'on t'apprend pas à l'école.
А он сказал : "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!"
Et il a dit : "Vous allez en voir un, extraterrestre!"
Сейчас я вам кое-что покажу.
Pas une oreille serbe ne restera. Regarde ce qu'ils te font.
А сейчас, дети, я покажу вам свое последнее открытие!
Maintenant les enfants, venez voir ma dernière découverte.
А сейчас я покажу вам свой огород.
Tout à l'heure je vais vous montrer mon potager.
Сейчас я покажу вам. - Чувак, это невежливо.
- Mec, c'est pas correct.
Сейчас я покажу вам мою девушку!
Je vais vous montrer ma petite amie!
А сейчас я покажу Вам, что такое Бретонский палтус вот, например.
J'aimerais vous montrer ce qu'est une sole bretonne. Ça, par exemple, c'est un cas extrême.
Я вам сейчас покажу.
Nettoyage de l'allée trois.
Ну, я вам сейчас покажу.
Vous allez voir!
Я вам сейчас покажу.
Je vous montre comment on doit faire.
- Мы вас сейчас разместим, а потом я покажу вам помещения.
Nous allons vous installer et je vous ferai visiter.
Я сейчас покажу вам эту книгу.
Je vais vous chercher ce livre.
Хорошо, сейчас я покажу вам, как замерить кровяное давление.
- Parfait. Je vais vous montrer pour la pression artérielle, et les pulsations cardiaques.
Сейчас я покажу вам пример...
Comme si c'était un hôpital universitaire...
Сейчас я вам покажу Зуги стиль
C'est tellement intéressant. Allez Ahmed, je vous montre le Style Zookie!
сейчас я не могу ответить 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я 95
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас я это понимаю 22
сейчас я тебе покажу 47
сейчас я здесь 46
сейчас я знаю 51
сейчас я понял 16
сейчас я не знаю 19
сейчас я не могу 38
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас я хочу 34
сейчас я говорю 23
я вам покажу 214
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас самое время 278
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас или никогда 235
сейчас самое время 278
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200