English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сейчас я тебе покажу

Сейчас я тебе покажу tradutor Francês

134 parallel translation
Сейчас я тебе покажу.
Je vais te montrer.
Он дал мне гнилой. Сейчас я тебе покажу.
Il m'a donné la peau!
Сейчас я тебе покажу.
Tu vas voir.
Сейчас я тебе покажу.
Allez, ça suffit.
Сейчас я тебе покажу. Иди сюда, приятель.
Je vais te faire voir.
Сейчас я тебе покажу!
Feu vert!
Сейчас я тебе покажу искусство, грязный маленький подонок!
Je vais t'en donner de l'art, petit sale!
- Сейчас я тебе покажу.
- Je vais te montrer. Viens.
- Ну всё, сейчас я тебе покажу!
- Assez, venez vous battre!
Сейчас я тебе покажу. Это "Арканиум".
C'est les arcanes de l'occultisme.
Сейчас я тебе покажу родео на заднице!
Je vais t'encastrer!
Жанкарло! - Иди сюда, сейчас я тебе покажу! - Отпусти!
Descends, je t'aurai!
Сейчас я тебе покажу, что я сделаю.
Voilà ce que je vais faire...
Да, детка, сейчас я тебе покажу, как это делается.
- Ouais bébé, je vais te faire voir comment on fait.
- Сейчас я тебе покажу, кто здесь чей босс...
- Je vais te montrer qui est le patron.
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
Vous allez voir l'oiseau rare.
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа! Сабрина, я должен был написать тебе об этом... Вот они!
Sabrina, j'aurais dû te le dire dans ma dernière lettre...
Надо поддерживать это равновесие. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Je vais vous montrer quelque chose.
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
Ce que je vais vous montrer va vous mettre sens dessus dessous.
Сейчас я покажу тебе.
Je vais te montrer.
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Allez. Attends de voir ça.
Да я сейчас покажу и тебе, и Надиру Бели!
Je vais vous et votre Nadir Beli montrer!
Урод, опусти оружие, сейчас я покажу тебе педика!
Viens, je vais te faire voir
Сейчас я тебе её покажу.
Je vais te le montrer.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
Laisse-moi te montrer quelque chose.
Сейчас ты отправишься со мной в незабываемую поездку. Я покажу тебе, на что способна эта машина.
Je vais te montrer ce que cette voiture a dans le ventre.
Сейчас я покажу тебе фокус.
Ce jeune arbre devrait faire l'affaire.
Подожди, я тебе сейчас покажу. Великолепно.
C'est exactement ce qu'on cherchait.
Я тебе сейчас кое-что покажу.
Attends! Je vais te convaincre.
Ах ты, маленькая стерва! Я тебе сейчас покажу!
Je vais t'apprendre!
Подожди, я тебе сейчас покажу.
Attends de voir ça.
я тебе сейчас покажу!
Répète!
А сейчас я тебе кое-что покажу.
Je peux-tu toucher? Tu veux-tu voir quelque chose de beau?
- Я сейчас тебе кой-чего покажу. - Сейчас, сейчас, минуточку....
- Je vais vous montrer.
- Отлично вьiглядишь, Аксель. Сейчас я тебе кое-что покажу.
J'aimerais te montrer quelque chose.
Я тебе сейчас кое-что покажу.
Pascal Labadie, 35 ans, chirurgien.
Если я тебе сейчас покажу, это должно быть нашим секретом.
Alors, ce doit être notre secret.
- Я тебе сейчас покажу. - Вот.
- Vous pouvez vous la mettre...
Сейчас я покажу тебе, крошка.
Je te montre, poupée.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Je vais te montrer un truc.
Я тебе сейчас что-то покажу.
Je vais vous montrer quelque chose.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Bien, allez-y. Je vais vous montrer ce qu'est un centre de gravité bien placé.
Сейчас я покажу тебе будущее моды.
Laisse-moi te montrer l'avenir de la mode!
Мои еще страшнее, сейчас я тебе покажу.
Ne sois pas gênée, j'ai presque la même.
О! Сейчас я тебе что-то покажу.
Ah, j'ai quelque chose de marrant à te montrer.
Сейчас я тебе всё покажу.
Bon, je vais te montrer.
- Я прямо сейчас тебе покажу.
Viens, je vais te montrer.
А сейчас я покажу тебе кое-что, что только ты можешь понять.
Mais avant je te montre un truc que toi seul peux comprendre.
Милли, сейчас я тебе кое-что покажу.
Millie, je voudrais vous montrer quelque chose.
Ну, я тебе сейчас покажу жопу.
Mégalo toi-même.
Три золотые монеты, и я покажу тебе океан прямо сейчас.
3 pièces d'or et... je te montre l'océan ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]