English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Скажу ей

Скажу ей tradutor Francês

751 parallel translation
- Скажу ей что?
- Quoi?
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту.
Je dirai que c'est un témoin à cacher jusqu'à l'heure "H".
Ой, скажу ей, что плохо себя чувствую или еще что-нибудь.
Je lui dirai que je ne me sens pas bien.
- Я скажу ей, что вы пришли.
- Je vais lui dire que vous êtes là.
Скажу ей, что ты силой, буквально силой заставил меня к ней обратиться...
Je lui dirai que tu m'as forcé! Et n'oublie pas :
Я скажу ей, что я думаю.
Je vais lui dire ce que je pense!
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
En rentrant, je dirai à ta femme de passer te prendre ce soir.
Ладно. Я скажу ей до свидания.
Je veux l'embrasser.
Я пойду сама... но что я скажу ей?
J'y vais, mais que leur dire?
Я скажу ей сам.
Je lui dirai moi-même.
- Я скажу ей завтра. - Почему?
- Je lui dirai demain à ton amie.
Я... я не знаю, как я скажу ей об этом.
Je ne sais pas comment le lui annoncer.
Я скажу ей, чтобы собрала вещи.
Je vais faire ses valises.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
Que je lui dise tout. Elle dit aussi que je l'aime pas.
Я скажу ей, чтобы она тебе перезвонила.
Elle n'est pas là, Elise.
Если я скажу ей, что снабжу их ружьями, возможно, она его убедит.
Si je lui dis que nous allons leur fournir des armes, elle le convaincra peut-être.
Я скажу ей.
- Je lui dis.
- Да, я скажу ей, когда она придет.
- Oui...
- Погоди минуту. Я скажу ей : "Кто такой" П "? " - Верно.
Attends, je lui dis : "Qui est P?"
Подождите, я скажу ей, что это от Абигайль Митчелл.
Quand elle saura que ça appartient à Abigail Mitchell! Au revoir!
Если я скажу ей, это ее ранит, а я не хочу делать этого.
Si je lui disais, ça lui ferait de la peine, et je ne veux pas.
Понял. Я скажу ей.
Compris, grand frère.
Давай скажу ей, что тебя нет.
Je vais lui dire que t'es pas là.
Если я скажу ей, что вы меня позвали, мне кажется, она мне поверит.
Si je dis que vous m'avez invité, je pressens qu'elle me croira.
- Ну, я скажу, что доверяю ей.
- Toi, confiance?
Я ей скажу.
Moi, je lui dis.
Я скажу ей!
Je vais lui dire!
Что я ей скажу? Говори правду.
- Que vais-je lui dire?
Ей я скажу.
Je vais lui dire.
Может, однажды и я это ей скажу.
Peut-être qu'un jour, je lui dirai la même chose.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме. Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней.
Je suis mal placé pour conseiller les amoureux transis, mais va la voir, enlace-la, embrasse-la, demande-la en mariage et épouse-la.
- Хорошо, я обязательно ей скажу.
- Je vais le lui dire.
Я скажу ей.
Je le lui dirai.
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
Et si je leur dis que vous avez suivi votre femme jusqu'à ce studio de Chelsea?
Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь.
Je n'en dirai pas plus sur son témoignage, mais elle a toute ma sympathie pour ces deux mésaventures.
Пусть, я и так ей скажу.
Crois-moi, elle va m'entendre!
Как я ей скажу? Как?
Comment puis-je lui dire?
- Я сам скажу ей.
Je le lui dirai moi-même.
Я не скажу ей об этом.
Je ne lui dirai pas.
Это правильно. Куплю ей подарок, скажу правду, и затем мы поженимся.
Lui payer un beau cadeau bien cher...
Валери будет делать так, как я ей скажу.
Valérie fera ce que je lui dis.
Что я ей скажу?
Que puis-je lui dire?
Что я ей скажу?
Je vais lui dire quoi?
Ћадно, € ей скажу.
Je vais lui dire.
Я ей скажу?
Je vais lui dire?
Если этот парень попытается снова с ней встретиться, я ей скажу.
Si ce garçon essaie de la revoir, je lui parle.
- А что я ей скажу?
- Qu'est-ce que je vais lui dire?
Если я ей скажу, что вы снова сели ко мне в машину, она подумает, что мы...
Quand je lui dirai qu'on s'est revus, elle croira qu'on...
Я ей скажу'Здравствуй дорогая, ты не возражаешь если мы снимем квартирку поменьше'
C'est une femme compréhensive. Je dirai : " Bonjour, trésor,
- Но что я ей скажу?
Mais qu'est-ce que je lui dis?
Ёй, Ћанда, а если € скажу что у теб € прекрасное тело... ты отдашь его мне?
Si je vous fais des compliments, vous serrerez-vous contre moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]