English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Следует отметить

Следует отметить tradutor Francês

42 parallel translation
Следует отметить, что я немец.
Je suis allemand.
Особенно следует отметить... что существуют различные способы и методы проникновения на рынок.
Différentes méthodes sont utilisées pour percer sur le marché.
И затем, чтобы как следует отметить...
Et pour couronner le tout, Il est de nouveau parti!
Следует отметить, что в сексуальном плане Митч очень взрослый.
Il devrait être signalé que sexuellement Mitch est carrément adulte.
Из моих особенностей следует отметить, что я учусь играть на рояле с четырёх лет. Я мечтаю стать пианистом.
J'apprends le piano depuis l'âge de quatre ans, et mon rêve est de devenir pianiste.
Это следует отметить... кружкой пива. Или 8 кружками.
On devrait fêter ça avec une bière, ou huit.
Пагубная деятельность, которая наносит вред людям. Когда речь заходит о поведении человека, следует отметить, что оно зависит от среды, в которой он вырос и был воспитан.
Avec seulement 8 avions de chasse disponibles, qui devaient être répartis par paire, ils devaient faire face à 22 prises d'otages potentielles le jour du 11 Septembre sans qui leur soit possible de dissocier les exercices de simulation de guerre des prises d'otages réelles.
Думаю, нам следует отметить его усердие, но осторожней, Йорис, он кусается.
D'ailleurs, je serais d'avis d'immortaliser ses efforts. Gare à toi, Jorisz, il mord.
Когда речь заходит о поведении человека следует отметить, что оно зависит от среды, в которой он вырос и был воспитан.
Eh bien, vous avez affaire au comportement humain. Et le comportement humain se révèle est déterminé par l'environnement.
Следует отметить, в основном ради меня.
Eh bien, pour la plupart ils s'intéressent à moi, je dois dire.
Думаю, следует отметить, что министры в британском правительстве, как наш коллега, Саймон Фостер, четко заявили, что в настоящий момент они считают, что войны не предвидится.
Il faut signaler que des ministres britanniques tels que notre collègue ici présent, Simon Foster, ont déclaré que pour eux, aujourd'hui, la guerre est imprévisible.
Я кстати, в последней неделе. Это тоже следует отметить.
J'ai une sale semaine niveau repos, j'avais oublié.
К тому же, следует отметить, что я надёжная, решительная, и все другие качества, что ты вдруг разрешил назвать на собеседовании.
Et je suis, je dois dire, responsable, décisif, et toutes les autres qualités qu'on est autorisés à citer dans un entretien.
Тебе следует отметить это на образце.
Vous devriez en faire une broderie.
Следует отметить, что единственный известный случай излечения от бешенства без помощи вакцины произошёл здесь же, в Милуоки.
Il faut savoir que le seul cas connu d'un survivant de la rage qui n'a pas bénéficié du vaccin s'est passé ici à Milwaukee.
Следует отметить, что Рохелио распирало от гордости, что Джейн решила, как он выразился, начать семейный бизнес.
Il faut noter que Rogelio débordait de fierté car Jane a décidé, comme il le dit, "donner un essai à l'entreprise familiale."
Следует отметить, что именно в этот момент,
Il faut noter qu'à ce moment précis,
Следует отметить Петра не знала где были ошибки.
Et tu dois pouvoir changer ton plan, pas vrai? Si ça ne marche pas.
Следует отметить, что до этого момента, Джейн абсолютно забыла про вечеринку своей лучшей подруги в честь её 25летия.
Je devrais vous faire remarquer que jusqu'à cet instant, Jane avait complètement oublié la fête d'anniversaire des 25 ans de sa meilleure amie.
– Следует отметить, что на мгновение
- Vous devriez noter que pendant un bref moment
Следует отметить, что когда Джейн пришла домой, ну... она летала в воздухе.
Vous devriez noter que quand Jane est arrivée chez elle... elle était sur un petit nuage.
Следует отметить, что Луиза не знала, что у Петры есть сперма.
Pour être honnête, Luisa ne savait pas que Petra avait le sperme.
Следует отметить, что Джейн была вооружена тщательно отобранным списком свежих и смешных анекдотов.
Vous devriez noter que Jane était armée d'une liste bien préparée Lycée catholique - d'anecdotes drôles et spontanées.
Следует отметить, что после грандиозного игрушечного фиаско в прошлом месяце, в этом доме теперь есть сразу три игрушки.
Il est à noter, qu'après la grande débâcle du doudou le mois dernier, il y avait trois doudous de secours dans cette maison désormais.
Следует отметить что Джейн в шесть лет была очень похожа на нынешнюю Джейн.
Vous devriez noter que Jane à six ans ressemblait beaucoup à la Jane actuelle.
И следует отметить, что она поведала ему все. Включая :
Et il faut noter, qu'elle lui a tout dit, ce qui inclut aussi...
Это следует отметить по-настоящему, так что это не считается.
Un tel événement se fête dignement. Là, ça ne compte pas.
Следует отметить, что
Il devrait être noté que
Следует отметить, что 232 часа работы сиделкой, все ее деньги, подаренные на совершеннолетие, и три недели хождения по магазинам привели юную Джейн Глориана Виллануэва в этот знаменательный миг.
Il convient de signaler que 232 heures de babysitting, tout l'argent de sa Quinceañera, et trois semaines d'achats judicieux avaient mené Jane Gloriana Villanueva à ce moment précis.
Следует отметить, что в этот момент
Il faudrait préciser qu'à cet instant,
Следует отметить, что каждой клеточкой своего существа,
- Il est à noter que de chaque partie de son être,
И следует отметить, что каждой клеточкой своего существа, она этого не чувствовала.
Et il est à noter que de chaque partie de son être, ce ne fut pas le cas.
Следует отметить, что годы взаимного чтения по языку тела позволили Джейн понять это, как :
Notez que des années à lire leur langage corporel permettait à Jane, d'interpréter correctement cela,
Следует отметить, что неспособность Рохелио принять её похвалы была для Джейн первым звоночком, что происходило что-то странное.
Notez que Rogeglio, refusant des compliments, était le premier indice pour que Jane se doute que quelque chose se passait.
Так что да, весьма удачный день и, следует отметить, что мы именно там, где нам бы хотелось.
Oui, une journée plaisante, et, en définitive, nous sommes exactement où nous souhaitons être.
Королевства Саудовской Аравии, и в записях следует отметить, что любые страны, не вошедшие в этот список, не демонстрирует свое удаление от этого...
... D'Australie, des provinces et territoires Du Japon, de la République Grecque, de la République Islamique d'Iran et la République d'Irak, du Royaume d'Arabie Saoudite. Il doit être noté au dossier que tout pays non susnommé n'indique pas qu'il soit en retrait dans ce... C'est ça.
Но я уверен, что Бетси надеется, что ее гибель поможет остальным женщинам всегда проявлять бдительность перед тем, как сесть на унитаз. От лица покойной мне бы хотелось отметить, что женщины не должны следить за тем, поднято ли сиденье унитаза. Это мужчинам следует всегда его за собой опускать.
Mais Betsy espère que sa mort poussera toutes les femmes à prendre la peine de vérifier la lunette des WC avant de s'asseoir. mais à l'homme de la baisser.
Что ж, эм, нам следует, эм, отметить... когда-нибудь.
Bien, euh, on devrait, euh, fêter ça... un jour.
Когда в 1954 году нам вернули Пудучерри, город решил, что это следует как-то отметить.
Quand les français nous ont rendu Pondichéry en 1954, La ville décréta qu'il fallait le commémorer.
Мы подумали, может быть, нам следует это отметить.
On pensait se faire une petite beuverie diurne.
Мне доложили, что насчёт вашей проверки, к вам выразили недовольство... Следует также отметить... Что в качестве доказательств, мы пустили их на продажу.
J'ai ordonné qu'on vende les sociétés qui vous concernent, bien qu'inutilement, à profit.
Нерациональное распределение антибиотиков может повысить смертность в семь раз. Следует отметить, что большинство американских биосообществ...
Gardez en mémoire que la plupart des communautés américaines...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]