English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Смешно же

Смешно же tradutor Francês

326 parallel translation
- Да ладно. Смешно же... - "Что такое кукуруза..."
C'est quoi, une moisson?
Но это же смешно.
C'est impossible.
Но это же смешно.
C'est ridicule.
Эй, это же смешно. Я думал...
Hé, c'est drôle, mais j'avais cru que...
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
" Je serai une mère parfaite.
Это же просто смешно, как смешно!
C'est ridicule! Absolument ridicule.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
C'est absurde. Vous le savez, n'est-ce pas?
Но Род, это же просто смешно.
C'est ridicule!
Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании. Но это же смешно.
Trésor, depuis que je te connais tu n'as pas entièrement récupéré le choc de la mort de ton père, ton trouble du système nerveux.
Это же смешно!
Quelle blague!
Это же смешно. Оставь мой экипаж в покое.
Laisse mon équipage tranquille.
Это же смешно.
C'est ridicule.
Доктор, вы уверены? Это не смешно! Конечно же я уверен.
Impressionant!
Это же смешно, бедная Кристин!
Tu me fais rire.
Эй, это же совсем не смешно!
C'est pas drôle.
Я хочу сказать, это же смешно.
C'est ridicule.
– Это же смешно, Берти?
- N'est-ce pas drôle, Bertie?
- Я же говорил тебе, что он смешной.
Je t'ai dit, que c'était drôle.
Это же смешно. Могут увидеть...
C'est ridicule, quelqu'un peut arriver.
Это же смешно!
C'est ridicule, cette histoire!
Ну, это же не смешно.
Vous êtes pas drôles.
О, Боже, да это же я. " Это смешно.
Ne faites pas ça pendant qu'ils tournent. Que faites-vous donc?
но мы все же можем повеселиться. Потому, что нам смешно.
"mais nous pouvons nous amuser, c'est amusant."
¬ идишь, € же говорил, что € не всегда смешной.
Je te l'avais dit, je ne suis pas toujours drôle.
Это же смешно.
Mon odeur!
Не думаешь, что было бы так же смешно, если бы ты сказал про шутку до того как я лишился жизненно важного органа?
Mais pensez-vous pas encore auriez été drôle Ifyou me avait dit que vous plaisantez avant que je perdu mon organe vital?
Это же просто смешно?
C'est idiot!
Это же смешно!
Cessez vos conneries!
Ну, ты знаешь, как это не смешно, но всё-же... я решила, что лучше принять всё как есть.
Bien que ça m'ait amusée un moment... j'ai opté pour ma santé mentale.
Это же смешно. Нам же хорошо вместе!
On peut parler.
Это же смешно! - Мы не можем упускать такой шанс.
- Je ne peux pas courir ce risque!
Когда это сделал он - было смешно. Когда я сделал то же со шляпой босса... вдруг, у меня возникла большая "проблема взаимоотношений".
Quand moi, je l'ai fait dans le chapeau de mon patron... j'ai dû trouver une contenance.
Надеюсь будет так же смешно, когда ты будешь в аду.
J'espère que t'en riras encore en enfer!
Это же смешно! Я...
- C'est ridicule!
Как же мне было смешно!
Que je me suis amusé!
Вы же знаете... Маленькая собачка со смешной мордочкой.
Il a un petit museau adorable.
" наете, это даже смешно. ейт сказала то же самое.
Non, je suis en train de penser que Kate m'avait dit la même chose.
- Ричард, это же смешно. - Проверка.
C'est ridicule!
Но это же смешно!
Mais c'est drôle!
Думаешь, это смешно? Мне же больно!
Ca te fait rire, que je me fasse mal?
Ну же, это не смешно.
C'est ridicule.
Смешно, но я думала, что и вы такой же.
Je ne croyais pas que c'était le vôtre. Excusez-moi.
Но это же вроде смешно, да?
C'est assez marrant, hein?
Ты же сама мне сказала быть смешной.
Tu viens de me demander d'être plus drole.
Это же смешно. ( шепотом ) Беру два фунта!
Je vais en prendre 2 livres.
- Я же сказала, что это смешно.
- Je vous avais prévenu!
Это же смешно.
C'est n'importe quoi.
- Да ладно вам! Это же смешно.
- C'est drôle.
Это же смешно.
C'est ridicule!
" ы сломаешьс € ќх, это же просто смешно.
Tu vas te casser - Oh, c'est ridicule! - Exactement.
- Это же смешно! Почему?
Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]