Сними её tradutor Francês
106 parallel translation
- Тогда сними её.
- Enlevez-les.
Так сними её с него.
- Rendez-le-lui.
Хорошо, тогда сними её. В любом случае, мне пора на урок гольфа.
On m'attend sur le terrain de golf.
Сними её немедленно.
- Pour t'effrayer.
Пожалуйста, сними её!
Enlève-le-moi, je t'en supplie!
Сними её!
Enlève-le-moi!
Пожалуйста, сними её! Умоляю тебя!
Je t'en supplie, aide-moi!
Скорее, сними её!
Vite! Enlève-le!
Сними её!
Va-t'en d'abord.
Рэй, сними её зубы. Пошлём факс в отдел. Ясно.
Ray, prends des photos de ses dents qu'on donnera aux Personnes Disparues.
Я не сниму. - Элейн, просто сними её.
Je m'en fous, je ne l'ôte pas.
Сними её.
Ôte ce masque.
Прошу, ради своей семьи, сними её.
Pour ta famille, enlève-le!
Сними её.
Enlève.. le.. vite!
- Сними её, Бога ради!
- Enlêve-le, bon Dieu!
Сними её.
Enlève-le.
— Ну всё, Кевин. Сними её уже.
- Kevin tu peux enlever ça ok.
- Просто сними её сейчас.
- Laisse tomber.
Сними её! Сними её!
Enlève-le!
Сними её!
Abats-la!
сними её!
Arrête, enlève-moi ça!
- Сними ее.
- Enleve ta combinaison.
Сними её.
Enlève-le!
Сними её!
Enlève-le!
- Сними её!
À poil!
Сними ее ; внутри должна быть ручка в виде скобы.
Ouvre la vanne et cherche une poignée. Elle aura la forme d'un étrier.
Может, ее заклинило. Сними-ка эту панель.
Ouvrez ce panneau d'accès.
- Сними ее с меня!
- Otez ça de moi!
- Ну так сними ее!
- Alors enlève-la!
Эй, отпусти её и сними свой парик.
Hé, relâche la et puis ôte moi cette perruque.
- Сними трубку. - К черту ее.
Téléphone.
Сними ее или я сам тебя убью. Не трогай меня.
Enlever-le ou je vous tuerai.
Хорошо, Сними ее теперь.
Maintenant, prends la photo.
Сними ее вот так..
Prends ta photo!
Отлично. Сними ее так.
Prends-en une autre.
Ну так сними ее, иначе тебе грозит типичный случай - нога застряла в заднице.
Décoince-la, ou je te fais le coup du pied au cul.
Сними ее.
Enlève-les.
Аманда, сними с нее ошейник и отпусти ее
Enlève lui le collier, Amanda, et laisse la partir.
- Сними ошейник и отпусти ее.
Enlève lui le collier et laisse la partir.
- Почему бы тебе просто не снять её? - Просто сними.
- Pourquoi tu peux pas l'enlever?
- Сними футболку, и я её одену.
Je vais m'en faire une chemise et la porter.
- Клиффорд, сними ее.
Clifford, tranquillise-la.
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Détache-la ou je te tue toi et tes boys.
Сними ее.
Défais-le!
Теперь сними ее панталоны.
Maintenant descends la culotte.
Сними её.
Détachez-la.
Может, сними дополнительную, и вставь ее.
Récupères-en un autre et balance ceux-là.
Здесь присутствует Её Величество Королева сними очки.
Vous êtes en présence de sa Majesté la Reine... Veuillez retirer vos lunettes.
Сними ее, сними ее!
Enlève-moi ça!
Сними ее на месте действия, на улице.
Prenez-la en action dans la rue.
И живот не слишком заметен, просто как будто я съела большой ланч. Сними ее.
Une fois encore, j'ai gagné.
сними ее 41
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44