Теперь ты попробуй tradutor Francês
35 parallel translation
А теперь ты попробуй.
Vas-y essaie.
Теперь ты попробуй.
Cette fois, essayez, vous.
Теперь ты попробуй!
Vas-y, essaie toi aussi.
Теперь ты попробуй.
Vas-y. Essaie, toi.
Давай, теперь ты попробуй.
- Allez, essayez.
Теперь ты попробуй.
Essaie, toi.
Теперь ты попробуй побыть официантом, а Алберт будет посетителем.
Maintenant, essaie d'être le serveur et Albert, le client.
Возьми. Теперь ты попробуй.
Tenez, essayez.
- Да, а теперь ты попробуй...
Oui, tu dois aussi faire...
Теперь ты попробуй.
Vas-y, à toi.
А теперь ты попробуй моё.
Maintenant, je veux que tu goutes la mienne.
Теперь ты попробуй.
Maintenant, essaye.
Хорошо, теперь ты попробуй.
Très bien, maintenant tu essaies.
Теперь ты попробуй.
Allez, à ton tour.
Хорошо, теперь ты попробуй.
Vas-y essayes.
- Теперь ты попробуй.
- Maintenant tu essayes.
Теперь ты попробуй с Джоан.
Maintenant essaye avec Joan.
А теперь ты попробуй.
Essaie.
Теперь ты попробуй.
Essaie.
- Попробуй теперь ты.
- Essaie pour voir. - D'accord!
Теперь, ты попробуй, молокосос.
À toi, petit bouffon.
Ты получил лучшее от меня, теперь попробуй обратиться к остальньм.
Vous avez essayé le meilleur, essayez donc le reste.
Отличная погода нынче не правда ли ". Теперь попробуй ты.
"Temps bien agréable, n'est-ce pas?"
Теперь ты в безопасности. Попробуй заснуть.
Tu peux dormir tranquille.
Теперь попробуй ты.
A ton tour.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
La bague de fiançailles en diamant de ma mère, et maintenant je ne l'ai plus, tout ça parce que je t'ai cru, je t'ai fait confiance, et tu m'as laissé tomber.
Не вся рыба выглядит как палочка. Теперь я знаю, что ты не создан для этого, но только попробуй.
Je sais que vous avez pas l'habitude, mais goûtez.
Не останавливаюсь! Теперь ты попробуй.
À toi.
Ты затащил нас сюда, теперь только попробуй сказать, что ты не гид.
Donc tu nous montres tout ce chemin jusqu'ici pour nous annoncer que t'es même pas un vrai guide?
Теперь ты, попробуй увидеть сегодняшнее утро.
Essaie de voir ce matin.
Ты не видел денег, пока король был жив, теперь попробуй получить их с мёртвого.
Si tu trouvais ça difficile de te faire payer quand il était vivant, essaie de te faire payer par un roi mort.
Ты убил мою жену, теперь попробуй меня!
Tu as tué ma femme, maintenant essaye avec moi!
♪ Теперь давай и ты, попробуй пошути ♪
♪ Vous l'essayez maintenant pour la taille ♪
А теперь попробуй притвориться, что ты не сегодня родился.
Maintenant essaye de faire comme si ce n'était pas ton 1er jour comme humain.
Попробуй еще раз, но в этот раз показывая отвращение, которое ты на самом деле ощущаешь теперь, когда знаешь правду.
Essaie encore, cette fois, à la lumière du dégoût que tu ressens maintenant que tu sais la vérité.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30