Ты мой единственный друг tradutor Francês
58 parallel translation
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь.
En tout cas tu es mon seul ami ici.
Ты мой единственный друг, Абу!
- T'es mon seul ami, Abu!
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Tu es ma seule amie et tu le sais.
Ты мой единственный друг здесь. Пусть это будет сувениром на память.
Tu es mon seul ami... ça sera un souvenir.
Ты мой единственный друг!
T'es mon seul pote!
- Постой! Ты мой единственный друг!
- Attends, tu es mon seul ami ici!
"Дорогой Тарек! Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг".
Cher Tarek, tu es le seul à qui je puisse écrire aujourd'hui, car tu es mon seul ami.
Все дело в том... Ты мой единственный друг, сейчас.
Tant que dure cette situation, tu es mon seul ami.
Ты мой единственный друг.
T'es mon seul ami.
Пумба, ты мой единственный друг!
Pumbaa, tu es mon seul ami.
Вообще-то, ты мой единственный друг.
En réalité, tu es mon seul ami.
Как оказалось... Ты мой единственный друг.
Finalement... t'es mon seul ami.
Но на самом деле... ты мой единственный друг, Брайан.
Mais en vérité... Tu es mon seul ami, Brian.
Да, мы часто ссоримся, но Боже, теперь, когда я думаю об этом, ты мой единственный друг.
Je sais qu'on se dispute beaucoup, mais... Mince, maintenant que j'y pense, tu es ma seule amie.
Ты мой единственный друг, Джо. Ты должен мне помочь.
Écoute, t'es le seul copain que j'aie dans le coin, Joe, il faut que tu m'aides.
Я поняла - ты мой единственный друг.
Je me suis dit que... tu étais mon seul ami.
Ты мой единственный друг.
- Tu es mon seul ami.
Ты мой единственный друг, Ульрих.
Tu es mon seul ami, Ulrich.
Пойдем, ювелирный воришка, теперь ты мой единственный друг.
Aller, voleur de bijoux. Tu es mon seul ami maintenant.
– Ты мой единственный друг.
Tu es mon seul ami.
Ты мой единственный друг на этой земле.
Tu es mon seul ami dans ce monde.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Non... tu es l'un de mes seuls bons amis ici à Chicago.
Сейчас ты мой единственный друг.
Vous êtes le seul ami que j'ai maintenant.
Слушай, я не знаю как, черт возьми, это случилось но в данный момент... ты мой единственный друг
Je ne sais pas comment ça a bien pu arriver, mais à cet instant... tu es ma seule amie.
Ты мой единственный друг тут.
- T'es mon seul ami ici.
Ты мой единственный друг.
Tu es ma seule amie.
Как ты говорила? Ты мой единственный друг?
Comme tu l'as dit, tu es mon unique amis, hein?
В небесной синеве. Друг ты мой единственный,
Ami, mon seul ami,
Ты - мой единственный друг.
Tu es mon ami, mon unique ami.
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг. Веришь ему?
toi qui te dis mon ami, tu crois toutes ces horreurs.
Похоже ты мой единственный друг.
Je crois que tu es mon seul copain, Herbie.
Ты ж мой единственный друг.
Tu es le seul ami que j'aie.
Ты мой единственный друг.
Tu es mon seul ami.
Люди смотрят друг другу в глаза и постоянно говорят "Ты мой единственный".
Les yeux dans les yeux, on se dit : "C'est toi, le bon."
Ты - мой единственный друг.
Tu es mon seul ami.
Ты - мой единственный друг и спаситель!
Surfe, surfe
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить. Это приоритет.
Tu es sans doute le seul qui puisse le découvrir.
Ты – мой единственный друг, и я.
J'ai que toi comme pote, et je...
Ты единственный мой друг, который не бедный и не толстый.
Tu es mon seul ami qui ne soit ni pauvre ni gros.
Ќет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен.
Non, t'es mon seul pote tordu capable de ça.
Я вернулся, потому что ты мой единственный друг.
Tu es mon seul ami, je refuse de te perdre.
Ты не единственный мой друг.
Tu n'es pas ma seule amie.
Сожалею, что мой единственный друг-доктор, это гинеколог, но у тебя травма, так что тебе придется заткнуться, и ты будешь выбирать то, что тебе понравится в этом журнале.
Je suis désolée que ma seule amie médecin soit gynécologue, mais tu es fauché, donc tu vas devoir fermer ta bouche, Et tu vas marquer les trucs que tu veux dans ce magazine Lucky.
Похоже, что ты не единственный мой друг, который находит меня скучной
Eh bien, apparemment tu n'es pas le seul ami que j'ai qui me trouve ennuyant.
Наверное, ты все еще мой единственный настоящий друг.
Et tu es probablement toujours mon seul réel ami.
А ты ведь, наверно, мой единственный настоящий друг.
Tu pourrais être ma seule véritable amie.
Зачем ему убивать меня? Потому что ты, мой друг, может быть единственный, кто может опознать его.
Parce que vous êtes peut-être le seul à pouvoir l'identifier.
Мой единственный друг, и Ты нужен мне в моей жизни
Ma seule amie, et...
Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг.
Tu es la seule chose qui me manque car tu es mon meilleur ami
Я здесь... потому что поняла, что ты, похоже, мой единственный друг.
Je suis venue, car j'ai réalisé que tu étais peut-être ma seule amie.
Мой единственный друг это ты, Касим.
Mon seul ami c'est toi, Kasim.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой спаситель 45
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой спаситель 45
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой единственный друг 29
единственный друг 20
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой единственный друг 29
единственный друг 20
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя девушка 38
ты моя лучшая подруга 53
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя девушка 38
ты моя лучшая подруга 53
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86