Ты моя лучшая подруга tradutor Francês
112 parallel translation
Гарри - мой лучший друг, а ты моя лучшая подруга.
Harry est mon meilleur ami et tu es ma meilleure amie.
А ты моя лучшая подруга, я тебе никогда не врала.
C'est un homme. Tu es ma meilleure amie, je ne te mens pas.
- Ты моя лучшая подруга? - Да.
T'es ma meilleure amie?
Рене, ты моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Я так рада, что ты моя лучшая подруга.
Je suis si heureuse que tu sois ma meilleure amie.
Кто твоя лучшая подруга? Ты моя лучшая подруга.
- Qui est ta meilleure amie?
- Ты моя лучшая подруга!
- T'es ma meilleure copine!
Элен или Софи? Потому что ты моя лучшая подруга и самая понимающая.
- Enfin, c'est que tu es ma meilleure amie et la plus compréhensive.
Ты моя лучшая подруга и мне жаль.
T'es ma meilleure amie, et je suis désolée.
Ты моя лучшая подруга.
- Tu es ma meilleure amie.
За то, что всегда мне помогаешь, за то, что дала мне крышу над головой, за лейбл... за то, что ты моя лучшая подруга.
De toujours m'aider, De m'avoir donné un endroit pour vivre et pour mon label... D'etre ma meilleure amie.
Нет, ты моя лучшая подруга.
Non, tu es ma meilleure amie.
Я имею ввиду "я тебя ненавижу", как "ты моя лучшая подруга".
Je t'ai dit ça comme si tu étais ma meilleure amie.
Ты моя лучшая подруга, и я люблю тебя, но что бы ты ни сказала, я к этим тварям близко не подойду.
Tu es ma meilleure amie, et je t'aime. Mais quoi que tu puisses dire, Je ne m'approche pas d'eux.
Ты моя лучшая подруга, а теперь кыш отсюда!
Je t'adore, allez zou!
Потому что ты моя лучшая подруга, я люблю тебя как сестру.
Parce que tu es ma meilleure amie et que je t'aime comme une soeur...
смотри, ты моя лучшая подруга. Я доверяю тебе больше чем кому либо, но это неправильно да не хорошо это
Tu es ma meilleure amie et j'ai vraiment confiance en toi, mais c'est une mauvaise idée.
Ты - моя лучшая подруга, а мне не нравится дружить с девушками.
Tu es une super amie. Et je n'ai pas d'amis... filles.
Ты - моя лучшая подруга.
tu es ma meilleure amie.
Ты и правда моя лучшая подруга.
Tu n'es vraiment pas une amie comme les autres.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
T'es vraiment ma meilleure amie, tu sais.
Ты моя самая лучшая подруга, а сейчас ты еще и парень.
Tu es ma meilleure amie, et maintenant tu es un homme.
- Ты - моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Ты моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Ты моя самая лучшая подруга.
Tu es la meilleure amie au monde!
? Ты опять моя лучшая подруга!
Tu es vraiment ma meilleure amie.
Ты больше не моя лучшая подруга.
Tu n'es plus mon amie.
Ты - моя лучшая подруга.
- T'es ma meilleure amie.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
C'est vrai, c'est ma meilleure amie.
Талья, ты моя лучшая подруга!
Tu es ma meilleure amie.
Моя лучшая подруга проходит через нечто болезненное под названием "развод" а ты считаешь, что я буду этому радоваться?
Ma meilleure amie traverse un douloureux divorce, et tu crois que ça me rend heureuse?
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень.
- Je ne suis pas revenue pour toi.
Ты же моя лучшая подруга.
Merci de te libérer.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень, и она тебя любит.
Écoute, Blair est ma meilleure amie et t'es son petit ami, et elle t'aime...
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - её парень. И она любит тебя.
Blair est ma meilleure amie et tu es son petit ami... et elle t'aime.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень.
Blair est ma meilleure amie et tu es son petit ami... et elle t'aime.
Две недели назад ты сказала мне, что моя лучшая подруга в средней школе был студентка по обмену из Праги.
Il y a 15 jours, tu m'as dit que ma meilleure amie du lycée était une correspondante de Prague.
Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь". И ты была права...
Mais ma meilleure amie m'a dit, "choisis ton équipe." Et tu avais raison.
Вы с Ходжинсом много значите для меня, но т.к. ты - моя лучшая подруга, я... Думаю, я могла бы уволить Ходжинса.
Bien, Hodgins et toi comptez beaucoup pour moi, mais puisque tu es ma meilleure amie, je suppose que je peux virer Hodgins.
Ты моя самая лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Ну же, ты моя лучшая подруга, и Пейтон любит тебя, и...
Ça va être un grand jour, Lucas.
Тебе повезло, что ты - моя лучшая подруга.
T'as de la chance d'être ma meilleure amie.
И это предложение... Такое заманчивое. Най, ты же моя лучшая подруга.
Et cette offre est alléchante.
Ты это уже говорила. Я говорила, что ты моя лучшая подруга.
Je disais que tu as été une amie fantastique.
Ты - моя лучшая подруга.
Tu es ma meilleure amie.
Ты же моя лучшая подруга. Ты не должна как все осуждать меня за то, что нет обручального кольца.
Ma meilleure amie me reproche, comme mes clientes, d'être célibataire.
Ух ты. Сара Уокер, моя лучшая подруга. - И Чак, её парень.
Voici ma meilleure amie, Sarah Walker, et son petit ami, Chuck.
Мы с Питом - это не то же самое, что мы с тобой, потому что ты был женат на Наоми, а она моя лучшая подруга.
C'est différent de toi et moi, car tu étais marié à Naomi, ma meilleure amie.
Ты моя самая лучшая подруга и всегда ею будешь.
Tu es ma meilleure amie et tu le seras toujours.
Ты моя лучшая подруга, Бонни.
Tu es ma meilleure amie.
Ты не понимаешь того, что моя лучшая подруга беременна и у нее будет малыш.
Tu ne vois pas que mon ami attend un bébé.
ты моя жизнь 25
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя девушка 38
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя жена 107
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты моя девушка 38
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя жена 107
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты моя дочь 86
ты моя спасительница 17
ты моя семья 34
ты моя проблема 24
ты моя мать 34
ты моя мамочка 21
моя лучшая подруга 122
лучшая подруга 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя семья 34
ты моя проблема 24
ты моя мать 34
ты моя мамочка 21
моя лучшая подруга 122
лучшая подруга 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты можешь мне помочь 85
ты мой 130
ты можешь говорить 119
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты можешь 1444
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты можешь лучше 46
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты можешь 1444