Ты сказал им tradutor Francês
455 parallel translation
Ты сказал им после того, как я тебя просил после того, как я сказал, что бы не хотел...
- Tu leur as dit ce que je t'ai confié. Je t'avais dit que je ne voulais pas.
Эллис, что ты сказал им?
Que leur as-tu dit?
- Ты сказал им, где нас найти.
- Vous avez donné notre position.
- Ты сказал им, что я помогал тебе с ними?
Tu leur as dit que je t'avais aidé?
А ты сказал им, что у меня есть чек? Он доказывает, что я заплатил за машину.
J'ai la facture, ça prouve que j'ai payé.
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Pourquoi leur avoir dit qu'on avait un système d'exploitation?
- Ты определённо здорово им сказал.
Vous leur avez répondu du tac au tac.
Что это за вопросы, чего ты им сказал?
Que t'ont-ils demandé?
- Ты им сказал?
- Tu leur a dit?
- не забывай, что я тебе сказал, чтобы ты им сказал.
- dis ce que je t'ai dit. - Quoi déjà?
Ты ничего им не сказал.
Tu n'as pas parlé.
- я не думаю, что могут. я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
J'ai réussi à les convaincre que tu étais le seul à pouvoir mener à bien cette enquête.
Что ты им сказал, что они тебя отпустили?
Pourquoi ils t'ont relâché?
Эд, повтори им то, что ты сказал.
Ed, répète-leur ce que tu m'as dit.
" еб € обвин € т в убийстве, чтобы ты им не сказал.
Vous serez accusé quoi que vous disiez.
Ты сказал несколько ужасных вещей им.
Vous leur avez dit des choses terribles.
- Хотят знать обо мне всё. - Ты им сказал?
Ils veulent tout savoir.
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
Juste que quand tu es venu me voir en prison... tu as dit... si ils ne te font pas évader... et si tu savais où était la pierre... tu pouvais la prendre... et la vendre.
Я им сказал, что ты в порядке, что я тебя знаю со старых времен.
Je leur ai dit que tu étais cool. Et que je te connaissais du 21ème.
Я сказал им, что ты вымогаешь у меня деньги.
J'ai leur ai dit que vous vouliez m'extorquer de l'argent.
Что ты им сказал?
- Que leur as-tu dit?
- Что бы ты им сказал?
- Qu'est-ce que tu aurais dit?
Расскажи мне - что ты им сказал, Марсель?
redis moi un petit peu ce que tu leur a dis, Marcel.
Вы опоздали со своим предупреждением. - Змея на свободе. - Зачем ты им сказал?
vous nous prévenez trop tard, le serpent est en liberté il vient de mordre quelqu'un - le garçon?
Что ты им сказал?
Tu leur as dit quoi?
Утром пришла полиция. Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La police est venue, ma copine la principale leur a dit de ne pas me croire parce que je suis folle.
И что ты им сказал про подвал?
T'as dit quoi, pour le sous-sol?
Ты не сказал им?
Vous leur avez dit?
Я сказал им поставить кровать у окна, как ты любишь.
Je l'ai fait mettre là-haut spécialement pour toi, à côté de la fenêtre, exactement comme tu aimes.
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Les gens de l'hélicoptère parlaient de Landa. Tu l'as dit à Landa?
Что ты им сказал?
Que leur as-tu dit?
Что ты им сказал?
Qu'as-tu dit?
Что нам нужна армия, лекарства и скорая. Оззи, Оззи, надеюсь, ты им не сказал ничего о Лепреконе?
Je leur ai dit qu'on avait besoin d'une armée, de médicaments et d'une ambulance.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
T'as dit, "Montre ta carte". J'ai dit, "Quelle carte?"
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Va leur dire comme je t'ai dit.
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
Ce que tu voudras.
- Зачем ты им такое сказал?
Pourquoi avez-vous leur dire?
Чтобы ты не сказал им чего-нибудь лишнего.
Donc tu ne dis rien de stupide.
- И что ты им сказал?
Bien obligés. Vous leur avez dit quoi?
Ты только что сказал им не двигаться.
- Vous leur avez dit de ne pas bouger.
- Я сказал им, меня там не было. - Ты был за рулём.
POLICE CRIMINELLE DE BALTIMORE MAI 1989
- Что ты им сказал?
- Que leur as-tu dit?
Все что я сказал, это то, что меня попросили выставить свою кандидатуру. Ну да. Ты им необходим!
On n'a fait que me demander de me présenter à des élections.
Прошу прощения? Я знаю, что тебе задавали вопросы, Ричард. Что ты им сказал?
Qu'as-tu dit aux services sociaux?
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
En première année... J'ai fumé un joint dans ma chambre. Mes parents sont entrés.
Хватай штекер. Я сказал им, что ты крутой!
Je leur ai dit que t'étais cool.
- Почему ты им не сказал?
- Pourquoi ne leur as-tu rien dit?
- Что ты хочешь, чтобы я сказал им?
Que dois-je dire aux gens?
Что ты им сказал?
Qu'avez-vous dit?
Я сказал им, что ты был лучшим.
J'ai dit que t'étais bon.
Ты им разве не сказал, что я приеду?
Tu ne leur as pas dit que je venais?
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказала 3338
ты сказала ей 54
ты сказал правду 17
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказал это 78
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказал им 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
ты сказал ей 135
ты сказал нам 25
ты сказал это 78
ты сказал то 16
ты сказала что 25
ты сказала это 41
сказал им 37
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имей совесть 29
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
имеет значение 51