Ты только глянь tradutor Francês
103 parallel translation
Да ты только глянь на него.
Regarde-le.
Ты только глянь. Я встал на совершенно одинаковом расстоянии... -... от машины впереди и от задней машины.
Vous devriez voir ça, je l'ai garée a égale distance de la voiture de devantet de celle de derriere.
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Regarde-moi la passion sur ce mur.
Эй, ты только глянь на это.
Salut, mec. Jette un oeil la-dessus.
"Ты только глянь."
" Regarde-moi ça.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Regarde-moi ça!
Ты только глянь.
Regardez-moi ça.
Да ты только глянь на него!
Il a mis une énorme...
Ого, ты только глянь на всех этих разбитых роботов.
Regarde tous ces robots cassés.
Ты только глянь.
Regardez.
- Ты только глянь сюда.
Lucien, tu devrais venir voir.
Ты только глянь.
Regarde ça.
Ты только глянь...
Regardez-vous.
Хе, ты только глянь.
Voyez-vous ça.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
- Oh, regarde ce pull.
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Matez la salle de stretching.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Écoute : Tribe called quest, De la soul et Biggie.
Ты только глянь на него.
Regarde!
Господи.. ты только глянь на этих дородных ублюдков из развивающихся стран, мать их
sensés développer la République.
Ты только глянь на публику.
Mec, regarde cette foule.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Eh bien, regarde-toi... Un homme digne.
Ты только глянь, дружище.
Regarde ça.
Ты только глянь, он притащил куклу.
Hé, mate, il a une marionnette.
- Ты только глянь.
- Regarde-toi.
Ты только глянь на это.
Regarde ça.
Йо, йо. Ты только глянь.
Regarde ça.
Ты только глянь на эту лохматую сучку.
Regarde les poils de ce clébard.
Ой, ты только глянь.
Regarde.
Ты только глянь.
Regardez-ça.
Ты только глянь. Глянь, что случилось.
Regardez ce que j'ai fait.
Ой, ты только глянь, Никсы снова проиграли, Но автор не смешивает с грязью всю команду.
Oh, regarde ça, les Knicks ont perdu un autre match, mais l'écrivain n'a pas critiqué toute l'équipe.
Ты только глянь на его лицо!
Ça a pété! Vise sa tronche!
Ты только глянь на него.
Regarde le bouger.
Боже, ты только глянь на Лорну и ее кавалера.
Mon dieu, regarde Lorna et son cavalier.
- И помоги мне всё это убрать. Ты только глянь на это.
Regarde.
Ты только глянь на это!
Regarde ça!
Ты только глянь!
Regarde un peu ça.
И разрешение там невероятное, ты только глянь.
La résolution de l'image sur le gosse est incroyable, si tu regardes.
Да ты только глянь.
Hé, regarde ça.
- О господи... ты только глянь...
Jeez, regarde moi ça...
Ты только глянь вокруг.
Je veux dire, regarde ça.
Ты только глянь.
Regarde-la.
Ты только глянь на этого жеребца, |
- Regarde cet étalon. - Il est superbe!
Ты был прав. - Ты только глянь на этого парня.
- Ce mec, ce mec...
Ты только глянь!
- Regardez-moi ça.
Ох, ты глянь только. Он мой.
Regarde, c'est bon je le tiens.
Ух ты, Макс. Только глянь.
Et bien, regardes toi.
Да уж, ты только глянь.
Regarde ça.
Бог ты мой, только глянь на это тело.
Oh, mon Dieu, regarde ce corps.
Черт возьми. Ты только глянь!
Regarde ça- - Regarde la taille de ce rat!
- Ты только глянь!
- Regarde ça. - De rien.
ты только посмотри 609
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только что 63
ты только 80
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только послушай 62
ты только не волнуйся 19
ты только держись 32
ты только что 63
ты только 80
ты только скажи 49
ты только посмотри на это 77
ты только что сказал 246
ты только и делаешь 51
ты только что сказала 135
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только погляди 39
ты только послушай себя 19
ты только представь 47
ты только подумай 76
ты только что это сделал 22
ты только посмотри на него 39
ты только посмотри на них 21
ты только посмотри на себя 65
ты только взгляни 43
ты только погляди 39
ты только послушай себя 19
только гляньте 46
только глянь 50
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
гляньте на него 30
только глянь 50
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
гляньте на него 30